Может, это от Wadenbeißer в смысле явления? Но тогда надо понять, в каком смысле Wadenbeißer подразумевается - как бульдожье упорство или "малая, но кусачая"... Поможет?
Go to Questions & Answers
Катя Чернышоваasked for translation 9 лет назад
How to translate? (de-ru)
Wadenbeißerei
User translations (2)
Noun
- 1.
1. разг., полож.: агрессивное продолжение какого-л. дела, "вгрызание", одержимость чем-л.
Translator's comment
2. разг., отриц.: агрессивное нападение/атака несмотря на явное превосходство другого
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru1
The part of speech is not specified
- 1.
задиристость слабака; агрессивное раздражающее поведение слабого человека по отношению к более сильному
Translator's comment
jemand, der einen andern, obwohl der ihm eindeutig überlegen ist, dennoch dreist angreift und ihm dadurch Verdruss bereitet - тот, кто ведет себя раздражающе агрессивно по отношению к другому, имеющему явное превосходство (в силе)
translation added by Ein SucherGold de-ru1
Discussion (2)
Евгения Грандеadded a comment 9 лет назад
Ein Sucheradded a comment 9 лет назад
Werter Geheimbenutzer des Forums, stellen Sie bitte Ihre kompetente Meinung zur Diskussion über meine Übersetzung.
Vielen Dank im Voraus.