Наиль Алиакбарлиadded a comment 7 лет назад
Здравствуйте. "Mitleidenschaft" больше означает "сопричастность", нежели сочувствие (Mitleid). Но ваши примеры очень верны.
Mitleidenschaft
сочувствие
jemanden in Mitleidenschaft ziehen — вовлечь кого-л. в беду (вместе с собой); перен. увлечь кого-л. за собой в пропасть; повреждать (что-л.)
in Mitleidenschaft gezogen werden — пострадать заодно
ohne Mitleidenschaft der anderen — не причиняя другим вреда ( страданий )
Здравствуйте. "Mitleidenschaft" больше означает "сопричастность", нежели сочувствие (Mitleid). Но ваши примеры очень верны.
Буду рад, если вы исправите перевод :)