Это не мой дислайк. Перевод мне подошел, я сомневалась во втором предложении. Спасибо за помощь.
geez! after all of that, what was the point of it all?! i used all my courage to say it too!
User translations (1)
- 1.
Боже! После того, что случилось, какой в этом был смысл?! Я тоже собрал всю свою смелость, чтобы сказать это
Translator's comment
This translation is brought to you by courtesy of Галина Палагута =)
translation added by Igor YurchenkoGold en-ru1
Discussion (6)
Пожалуйста :)
Елена, какой-то "доброжелатель" упорно ставит дислайк моему переводу. Если он вам еще нужен, то даю его здесь: "Боже! После того, что случилось, какой в этом был смысл?! Я тоже собрал всю свою смелость, чтобы сказать это!"
Галина, Вы тоже начали удалять переводы из-за дислайков? Вы уж меня простите, но я отважусь провести эксперимент. Если что не так - Вы мне скажите, я его удалю=)
Да нет, не нужно удалять. Мне нравится этот эксперимент :)) Интересно, сейчас мой перевод снова забракуют или, поскольку его запостила не я, смилуются?)) На самом деле, эти немотивированные минусы меня и впрямь достали. Хорошая ведь идея была дать право оценки только "заслуженным" участникам. Почему ее до сих пор не реализовали, не понимаю. Технически это же совсем не сложно.
А почему все остальное до сих пор не реализовали? Тестируют, наверное...