Go to Questions & Answers
Эльчин Мамедовasked for translation 9 лет назад
How to translate? (en-ru)
Lay me down
User translations (2)
- 1.
прикончи меня, уложи меня в постель (в смысле добейся со мной секса)
Translator's comment
Это сленговые вариации вокруг изначального смысла "уложить". Пожалуй, если бы изначальная фраза была в третьем лице, то звучало бы более естественно. В таком же виде, вероятнее всего имеется в виду просто уложить спать.
translation added by Petr Kuderov1 - 2.
ложусь (спать) / отхожу (ко сну)
translation added by Mike UfaGold en-ru1