about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers

Brandon Crossadded a note 8 лет назад

note (en-en)

‘See you later alligator’, ‘peace’, ‘ciao’, and the oh-so-masculine ‘toodle-oo,’ are all ways of saying farewell in English.

But do you know the story behind the word, ‘goodbye’? Let’s take a look))

It is believed that the expression ‘goodbye’ has been used in English since the 16th century, and originally it was a contraction of the phrase ‘God be with ye’. Etymologists believe that the word ‘good’ replaced ‘God’ in this phrase due to the influence of terms like ‘good day’ and ‘good night’, which date back to Middle English.

English isn’t the only language that has adopted such contractions throughout history many languages have contracted religious phrases into more bite-size chunks.

Can you think of any words/greetings in other languages that have experienced such contractions?

20

Discussion (5)

Marissa Zebaduaadded a comment 8 лет назад

Adios (Creo que también viene de ve con Dios) :-)

Julio Anthar Jiménez Rodarteadded a comment 8 лет назад

Hi everybody!

Of course, "A Dios encomiendo tu alma" or something like that is the origin of our Spanish word 'adiós'. I'd say is a parallel and coincident pattern of lexicalization as the English 'goodbye'.
I daresay that other romance languages surely have this same mechanism, as the French 'adieu'.

Marissa Zebaduaadded a comment 8 лет назад

Mais bien sûre, Julio! "Adieu" est une autre example! Tu as raison. ;-)

Share with friends