точно там 'whose family who fled'? как-то это неправильно звучит
См пример
Example
"Inside Out & Back Again," by Thanhha Lai, about a Vietnamese girl whose family who fled their country after the war, is paired with informational writings about Vietnam. Credit Sam Hodgson for The New York Times
User translations (1)
- 1.
=>
example
"Inside Out & Back Again," by Thanhha Lai, about a Vietnamese girl whose family who fled their country after the war, is paired with informational writings about Vietnam. Credit Sam Hodgson for The New York Times
Example translation
Повесть Танхи Лаи "Наизнанку и обратно", рассказывающая о вьетнамской девочке, чья семья бежала из страны после войны, сопровождается информационными зарисовками о Вьетнаме.
translation added by Holy MolyGold en-ru0
Discussion (5)
точно-точно. о вьетнамской девочке, чья семья спаслась бегством (сбежала)... и дальше не понимаю
только вот 2-ое предложение не надо, как мне Ольга говорила
Виктория, это опечатка в статье. Обычное дело :) Должно быть "whose family fled..."
Ок) спасибо