about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Gulzada Mamytovaasked for translation 10 years ago
How to translate? (ru-en)

что вы предпочетаете?

User translations (2)

  1. 1.

    What do you prefer? (всегда, регулярно)

    What would you prefer? (что бы Вы предпочли? , помягче)

    translation added by Елена 🌻
    Silver ru-en
    2
  2. 2.

    what do you prefer?

    translation added by Дмитрий Федоров
    Bronze ru-en
    0

Discussion (10)

Дмитрий Федоровadded a comment 10 years ago

вот как бы Вы объяснили присутствие артикля в этом предложение: Is that a good?

Елена 🌻added a comment 10 years ago

Здравствуйте, Дмитрий! Спасибо за вопрос, ибо любой вопрос заставляет думать )))
Так вот. Артикль перед словом- значит, это неизбежно существительное. А дальше по ситуации. Правда в основном переводе это будет "благо, добро, добродетель, выгода, польза"... Но при таких значениях никогда не употребится неопр.артикль "а"- все сллвари Cambridge, Collins, Cobuild, etc. определяют его как mass/uncount. noun. Значит, это исчисляемое существительное. А дальше по логике, это может быть "доброе дело", "одно изделие (из goods.... глупости, так не говорят, конечно)". Но что вернее всего - это оценка "хорошо". Значит переводится: "Это "4"? Уменя

Дмитрий Федоровadded a comment 10 years ago

спасибо за догадки... я выберу "благо", там по контексту подходит, я склонялся к этому варианту, ну, так как Вы знаете Инглиш в сто крат лучше меня... решил спросить у Вас))) а четыре - это, все-таки, "В") Благодарю за ответ.

Igor Yurchenkoadded a comment 10 years ago

честно говоря никогда не сталкивался с “a good”. там точно нет еще существительного поблизости? например “a good car”, или типа того.
well, live and learn. I'll keep it in mind.

Елена 🌻added a comment 10 years ago

и все же не вполне грамотно сказать про неисчисляемое "благо" как про отдельный... исчисляемый предмет, что ли... но язык живет, и вечно задает нам задачки. эх, как жить интересно!

Дмитрий Федоровadded a comment 10 years ago

they made me surgent general.
why didnt you come and tell me. we could've celebrate it.
oh, we're drawing up a plan for world domination. the key element is the coffee makers that think.
is that a good?
baby, we are the government, that's what we do.

Share with friends