Go to Questions & Answers
Елизавета Одейрasked for translation 9 years ago
How to translate? (de-ru)
как перевести на русский: Er würde es noch fertig bringen und Ich Liebe dich rausbrüllen. Заранее спасибо.
User translations (3)
- 1.
1. Er würde es noch fertig bringen.
2. Ich liebe es, dich rauszubrüllen
Edited1.Он бы еще справился с этим (=Он бы еще сумел сделать это/ У него бы хватило сил на это).
2. Мне нравится выводить тебя из себя/=Мне нравится, когда ты теряешь самообладание и рычишь (Я люблю выводить тебя из себя/=Я люблю, когда ты нтеряешь самообладание и рычишь )
Translator's comment
(he)rausbrüllen - неожиданно терять самообладание, выражая это "рычанием"
translation added by Irena OGold de-ru2 - 2.
Er würde es noch fertigbringen und Ich liebe dich rausbrüllen.
1. Он ещё мог бы довести (что-либо) до конца. 2 Я люблю, когда ты взрываешься/срываешься/теряешь самообладание.
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru2 - 3.
2. Я люблю будить в тебе льва?
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru1