Василий Харинadded a comment 9 years ago
Ирине,
Kannst du nicht für mich einspringen? - ты не мог бы взять ответственность в место меня?
kannst du /dringend/ ersetzen mich? - Можешь /срочно/ заменить меня?
Kannst du nicht für mich einspringen?
Ты не мог бы меня подменить?
Можешь /срочно/ заменить меня?
einspringen - дословно: впрыгнуть, заскочить.
В данном случае: быстро принять решение и заменить кого-либо
ты не мог бы взять ответственность (за меня) в место меня?
Ирине,
Kannst du nicht für mich einspringen? - ты не мог бы взять ответственность в место меня?
kannst du /dringend/ ersetzen mich? - Можешь /срочно/ заменить меня?
ты не мог бы взять ответственность (за меня) в место меня?
Ошибочный перевод.