ну речь о том, что ранний символизм в иконописи использовал схему одно понятие- один символ. а художники-символисты больше работали с намеками и нюансами
Instead of the one-to-one, direct-relationship symbolism found in earlier forms of mainstream iconography, the Symbolist artists aimed more for nuance and suggestion in the personal, half-stated, and obscure references called for by their literary and musical counterparts.
Author’s comment
Худо-бедно перевести получается, но не могу понять изначального смысла. На всякий случай, речь идет о символизме
User translations (1)
- 1.
Художники-символисты вместо взаимно-однозначной символики прямых отношений, обнаруженной в ранних формах основной иконографии, больше внимания уделяли нюансам и предложениям в личных, полузасужденных и неясных источниках, на которые ссылались их литературные и музыкальные коллеги.
translation added by Kitty 213's LIFE0
Discussion (9)
А что касается коллег?
подобно символистам в музыке и литературе?
Можно и так, если это не несет особой значимости. Спасибо вам большое!
ну а иначе по-русски и не скажешь, мне кажется
Это правда, у меня тоже складно не вышло. Хотя я объяснила это недопониманием сути
ну не всегда прямой перевод получается складным. иногда приходится пребегать к таким вот ухищрениям. попробуйте перевести на основании того, что я предложил.если снова складно не получится - зовите, будем вместе разбираться.
Спасибо большое за помощь! Кажется, уже получилось что-то понятное, хотя всё равно витиеватое. Но мне так и нужно. так что все хорошо
ну вот и отлично! заходите ещё!