Go to Questions & Answers
Надежда Егорьеваasked for translation 9 anos atrás
How to translate? (pl-ru)
Aż gdy powraca do Gdańska, zaszła mu poważna bardzo matrona piastująca na ręku śliczne dzieciątko, która go prosiła, aby jej na posiłek użyczył chleba.
Rzekł ów: — Ja sam nie mam chleba.
Rzecze mu owa matrona: — A to masz za pazuchą bułkę.
User translations (1)
- 1.
Но когда возвращался в Гданск, встретилась ему очень серьёзная женщина, держащая на руках красивого ребёнка, она просила чтоби дал ей хлеба на пропитание. Этот сказал: — У меня самого нету хлеба. Женщина ему ответила: — Но вот у тебя за пазухой буханка.
translation added by Andrew ShumBronze pl-ru0