about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Spinster Retiredasked for translation 8 лет назад
How to translate? (en-ru)

Dotty Hoots and her students in Wesleyan Academy class of ’04, the best.

Author’s comment

Дотти Хутс и ее студентов Уэслианского университета ???????

User translations (1)

  1. 1.

    Acknowledgements: ... Dotty Hoots and her students in Wesleyan Academy class of ’04, the best.

    Edited

    Автор благодарен: ... Дотти Хутс и ее студентам в группе/классе Уэслианской академии, лучшим выпускникам 2004 г.

    translation added by grumbler
    Gold en-ru
    1

Discussion (27)

Holy Molyadded a comment 8 лет назад

Лучше "из Уэслианского университета"

grumbleradded a comment 8 лет назад

Если это полное предложение, например подпись под фотографией, то почему родительнй падеж?
Дотти Хутс и ее студенты в Уэслианской академии

Если это кусок, то почему бы не привести полное предложение?

grumbleradded a comment 8 лет назад

Ольга, лучше, но только в определенном контексте, которого мы не знаем.

Spinster Retiredadded a comment 8 лет назад

Спасибо, Olga и grumbler. А как же "class of ’04, the best"?
А родительный, потому что этому предшествовала фраза "Also, thank you to . . ."

Spinster Retiredadded a comment 8 лет назад

"входящих в четверку лучших"????

grumbleradded a comment 8 лет назад

And the context is............................... Acknowledgements: ...Dotty Hoots
Т.е. или именительный, или дательный
Насчет в/из не уверен. Мне больше нравится "в"

grumbleradded a comment 8 лет назад

группа/класс 2004(?), самые лучшие

grumbleradded a comment 8 лет назад

книга вышла в 2007

Spinster Retiredadded a comment 8 лет назад

??? Дотти Хутс и ее студентов из Уэслианского университета, лучших выпускников 2004 года. ???

Spinster Retiredadded a comment 8 лет назад

Grumbler, посмотрите в начале книги, Acknowledgments.

grumbleradded a comment 8 лет назад

Не понял... Я давно уже посмотрел

grumbleradded a comment 8 лет назад

Я не вижу ничего про "выпускников". Возможно, но не факт.

Spinster Retiredadded a comment 8 лет назад

Простите, grumbler, оплошала. :)

Spinster Retiredadded a comment 8 лет назад

А так?
Дотти Хутс и ее студентов из Уэслианского университета, лучший курс 2004 года.

Spinster Retiredadded a comment 8 лет назад

Grumbler, может, заодно подскажете, как перевести...
The Red Pen Partners of Massachusetts.

Holy Molyadded a comment 8 лет назад

grumbler, "class of .... year" это именно "выпускники .... года".

Spinster Retiredadded a comment 8 лет назад

Olga, спасибо ОГРОМНОЕ.

Holy Molyadded a comment 8 лет назад

Spinster, "партнёры Массачуссетского университета из организации Red Pen Partners".

grumbleradded a comment 8 лет назад

хорошо, не возражаю
her students in class - это несколько ее студентов из группы/класса или целый класс, который она вела?

Holy Molyadded a comment 8 лет назад

Целый класс

Spinster Retiredadded a comment 8 лет назад

И еще одно ОГРОМНОЕ спасибо!!!!!

grumbleradded a comment 8 лет назад

тогда, думаю, "в" правильнее, чем "из"

Holy Molyadded a comment 8 лет назад

Выбор, конечно, за Spinster, но моё мнение, что "в" здесь как-то не звучит. Как мы обычно говорим? "Автор благодарит Ххх Ххх и её студентов из Хххххх университета выпуска хххх года". Они же уже выпустились, поэтому они уже не университете".

grumbleradded a comment 8 лет назад

BTW...
@"А родительный, потому что этому предшествовала фраза "Also, thank you to . . ."
thank you to ... Dotty Hoots = спасибо Дороти Хутс (дательный падеж)

grumbleradded a comment 8 лет назад

насчет в/из - может быть, вы правы.
мне кажется, "из" больше подходит для нескольких студентов из класса

Holy Molyadded a comment 8 лет назад

Да, падеж дательный, конечно. Просто имя-то не склоняется, оно в любом падеже будет Дотти Хутс.

Share with friends