about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Евгений Новокрещеновasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)

я купил машину - I have bought a car? or I bought a car?

Author’s comment

Как правильно..подскажите

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Discussion (83)

Andrey Sidadded a comment 8 years ago

Оба варианта верны, только значение слегка варьируется. I have bought a car - совсем недавно купил машину, в настоящем". I bought a car - когда-то в прошлом купил машину". Однако это лишь общая логика употребления, применимая в классическом английском. В современном языке многое будет зависеть от контекста и от личности говорящего. К примеру, американцы скорее используют фразу I bought a car, даже если машина была куплена на прошлых выходных.

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

не обязательно совсем недавно I have bought. Это время используется также, чтобы рассказать о результате прошлого в настоящем, когда результат важен именно сейчас

Andrey Sidadded a comment 8 years ago

С одной стороны, вы правы, Ирина. Это есть в темах по английской грамматике. Но опять же - современное употребление. Если американец сломал ногу десять лет назад и теперь жалуется на то, что ему до сих пор тяжело ходить, что это очень мешает ему сейчас, он не скажет I have broken my leg.

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

примеру, американцы скорее используют фразу I bought a car, даже если машина была куплена на прошлых выходных". Абсолютное время вообще не играет роли. Если говоришь ‘I bought this book a minute ago’, тут никакого PP не надо, как и для всех фраз с указанием времени действия.

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

Евгений, все зависит от намерения, которое Вы подразумеваете. Если Вв просто говорите о том, что когдв-то в прошлой жизни Вы ключи потеряли, как факт, да еще и в монологе или рассказе, то будет ...I lost my keys...
Если Вы разговариваете и акцентируете внимание на том, что потеряли ключи или что-то не свершилось или произошло не так, как должно было бы, то (подразумевая, что это из-за потери ключей), то I've lost my keys.
Надеюсь, я понятно выразилась)

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

Андрей, Вы правы) Вы представили замечательное уточнение "10 лет тому назад", это как в прошлой жизни, факт)

Andrey Sidadded a comment 8 years ago

Артём, как насчёт I've recently bought a car? ) И потом, мы ведь обсуждали "голые" конструкции, без обстоятельства времени.

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

Recently это всё равно растяжимое понятие, а про время я написал, потому что Вы привели в пример прошлые выходные, и для Евгения тоже.

Евгений Новокрещеновadded a comment 8 years ago

Artyom. А если просто взять слово recently как "маячок", это слово, как я прочел в грамматике, прямо указывает на использование Present Perfect.

Andrey Sidadded a comment 8 years ago

Евгений, действительно, слова recently, just, already и yet - "маячки" present perfect. Причем, со словом just выходит интересно: I have just bought a car - только что купил машину", а вот I just bought a car будет, скорее всего, означать просто купил машину".

Andrey Sidadded a comment 8 years ago

Артём, согласен с вами - растяжимое, неконкретное. Этот пример я привёл к тому, что, говоря о покупке, которая, как я знаю, совершилась недавно, например, вчера, в прошлые выходные, неделю назад, я бы употребил I have bought a car, потому что по логике это recently и я, допустим, хвастаюсь своей новенькой present машиной, делаю акцент на ее недавность. Другое дело, если машина была куплена в прошлом году, я просто скажу: I bought a car, I earned a bachelor's degree in English и т. д. Например, на вопрос знакомого о том, что я делал в 2016-м. Но в современном английском нормально сказать I bought a car для события минутной давности. Или даже использовать конструкции типа I recently bought...

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

Согласен с вами, Андрей.) Но это также зависит и от уровня культуры и от того, с кем общаешься в данный момент, как в итоге скажешь. Верно?)

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

Artyom, 👍. На русском сейчас тоже очень многие несут невесть что и уверены, что они правы (моЕ день рождениЕ, в МосквЕ-реке, щас и т.д. и т.п.)
Плюс не стоит забывать о прогрессирующих различиях в британском и асериканском английском.

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

Согласен, Ирина.) Но Москве-реке" как раз правильно для книжной речи, не склоняют только в разговорной речи.

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

Ещё говорят часто меня есть парУ яблок".)))

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

парУ? это труба...
в Москва-реке правильно) все эти правила зубрили на филологическом факультете)

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

А сейчас уже на на грамота.ру тоже часто пишут или отвечают невероятное

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

Правильно для устной речи, а писать так не очень хорошо, насколько я понимаю. Вот что у Розенталя по этому поводу: http://www.evartist.narod.ru/text1/57.htm (параграф 150, п. 5). А в другом месте у него же написано только вкратце, что склоняется: http://www.evartist.narod.ru/text1/65.htm.

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

ну, и ссылки у Вас...
это верно для литературной речи. Книжная форма, являющаяся в т.ч. литературной, тоже зависит от многого, в том числе, и века. В разноворной речи сейчас вообще труба

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

в городе МосквЕ и т.д. и т.п.
ужас

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

Стоп... В городе Москве, в городе Самаре и т. д. А Вы предлагаете говорить городе МосквА"?! 😱 Как раз последнее мне ужасно режет слух всегда, как и канцелярское "на улице Солянка" (например)!

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

Все элементарно: где? -> в городе, в (городе) каком? -> Москва, Самара, Владивосток, Берлин, Лондон и т.д.

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

По правилам большинство географических названий действительно не склоняется с родовым наименованием, а вот города как раз склоняются!)

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

где? -> в Москве, в Самаре, Владивостоке, Берлине, Лондоне.
Разумеется, если слово не является неизменяемым, например, в Сочи / в городе Сочи, в Тольятти / в городе Тольятти)

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

Да) Но и со словом "город" названия тоже склоняются. 😉

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

из города, под городом, к городу, в городе, над городом и т.д. + начальная форма (т.е. И.п. ед.ч.): СамарА, МосквА, Рим, Хельсинки, Лимассол и т.д.

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

Ну а как Вы это докажете?) Вы Розенталю тоже не доверяете?

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

Конечно, мужского! Ссылку сейчас посмотрю.

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

Как и виски. Хачапури тоже люблю мужским называть, хотя знаю, что считается среднего.)

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

упорствуете и намеренно коверкаете, вот и получается, кому-то потом литературная норма слух режет)

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

А для Вас кофе какого рода, так и не понял?

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

Кофе? Исключительно мужского. Хотя и идя на поводу неграмотности допустимым стал средний род. Так недалеко время, когда "мое день рождение" будет тоже сначала допустимым вариантом... ужас

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

Ещё ужасно "вклЮчит", "вклЮчен", "звОнит".

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

А Вы читали, что по Вашей ссылке-то?))))

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

разумеется, читать умею. первого ответа выше крыши. он как раз соответствует эталонным правилам, которым обучают филолгов)

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

Вы, наверно, не то приняли за ответ. Вот он: "см. Письмовник".

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

я все понимаю, что написано)

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

да и память мне, слава Богу, не изменяет, получала образование в отличном университете) поэтому адаптация под привычное меня не устраивает

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

То есть Вы понимаете, что то, что там написано, противоречит Вашему мнению?

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

А как Вы вот это понимаете:
Вопрос 292686

Как теперь правильно: я живу в городе Москве или живу в городе Москва.

Ответ справочной службы русского языка

Грамматически правильно: в городе Москве. Однако такой вариант следует характеризовать как специфически-канцелярский (т. е. употребительный преимущественно в официально-деловой речи). Он не соответствует литературной норме.
?)

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

Ой, Вы правы, это и есть первый ответ. А я вначале заметил его, удивился, а потом не мог уже найти телефона, честно).

Да уж, это меня озадачило. Но Вы тоже заметили, что "на Грамоте порой пишут невероятное". Видимо, и тут у них шарики за ролики заехали.

Ещё есть какие-то ссылки на источники, которые поддерживают Ваш вариант? Но только из тех источников, которые Вы действительно уважаете, а не так, что лишь бы что-то найти.

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

Спасибо за честное признание) вызывает невероятное уважение!
Я именно поэтому ничего больше "кидаю", потому что пока не придумала, к какому источнику надежному можно обратиться. Как появится время, я поищу и напишу :-)

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

Договорились!) Да не за что) Я привык говорить честно и о плюсах, и о минусах. Умалчиваю только тогда, когда речь о таких вещах, о которых неудобно говорить, или когда невозможно установить доверительные отношения с собеседником. Во втором случае я понимаю, что диалог бессмыслен, и жду, когда он закончится.

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

Артем, к сожалению, такое разумное поведение сейчас большая редкость.

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

А также не в моих привычках оставлять ЛЮБЫЕ вопросы без ответа. :) Разве только не провокационные.

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

К слову, интересно Ваше мнение: Я получала своИ образованиЯ в уважаемых вузах.
Речь идет о высшем образовании и о том, что их несколько. Как Вы считаете, это верно или здесь возможно только ед.ч.?

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

Я очень рад, что наш спор не поссорил нас, и мне очень приятно слышать такие хорошие слова от Вас!))

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

Я бы назвала это дискуссией) звучит мягче, что ли))) а так... кто я такая?) как и все) тем не менее, спасибо и Вам)

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

более того, здесь же нет ничего личного; да, высказываем свое мнение, стараемся (по большей части)

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

Мне кажется, это не очень по-русски.) А Вам?
И ещё мне не очень нравится эпитет (правильно я назвал?) "уважаемый" со словом "вуз". Я бы сказал как-то иначе, например: закончила несколько престижных вузов". Хотя забавно получается: вроде я заменил русское слово на иностранное, что обычно не очень хорошо, но в данном случае вроде именно такое сочетание куда привычнее.

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

перебор с "вроде" вышел))

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

на мой взгляд "уважаемый" не всегда "престижный")

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

Кажется, я понял, что Вы вкладываете. Вполне возможно, что так тоже говорят, просто я с этим не сталкивался. Если Вы знаете, что говорят, поверю просто Вам.))

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

Нет, мне интересно мнение) я точно знаю, что ничего не знаю) это не претензия на пафос, чем дальше, чем больше изучаю, тем кошмарнее осознание, что мой багаж ничтожен )
спасибо за приятную беседу!

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

И Вам большое спасибо, Ирина!!! Приятна Ваша скромность, но, по-моему, она чрезмерна.)) В любом случае Вы знаете гораздо больше языков на хорошем уровне, чем я! И изучали их в институте, а я нет.)

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

Это не играет никакой роли, кто и где изучал. Главное, что верно)

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

Да и назвала бы я это суромностью. Это трезвая оценка) Просто сейчас это тоже редкость)

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

Я рад, что Вы это понимаете!) А многие работодатели, к сожалению, считают по-другому.

Да, редкость, увы.( Многие люди сейчас не только не ведут себя честно и открыто, а вдобавок насторожённо и подозрительно, когда видят незнакомого человека.

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

Такие работодатели просто узколобы. Им нужны корочки и бесплодный сотрудник, умеющий и знающий все, с 4 вузами, 10 языками, 30 годами опыта и готовым на все. Не старше 25 лет.
И таких подавляющее большинство, к сожалению. Но, поверьте, будучи женщиной, найти работу еще сложнее.

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

Да уж!)))))) 30 лет опыта и до 25 лет особенно позабавило)))

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

:-) и еще, желательно, фригидный сотрудник))))

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

Я понял наконец первый ответ Грамоты!) Всё встало на свои места.)

"Грамматически правильно: в городе Москве. Однако такой вариант следует характеризовать как специфически-канцелярский (т. е. употребительный преимущественно в официально-деловой речи). Он не соответствует литературной норме".

Имеется в виду, что канцелярский вариант со словом "город", а естественнее говорить просто Москве".

Об этом же написано и в другом месте у них же. Сейчас найду...
"Правильно: в Москве; в г. Москве, в городе Москве (последние два варианта следует характеризовать как специфически-канцелярские, т. е. употребительные преимущественно в официально-деловой речи). Варианты в г. Москва, в городе Москва не соответствуют литературной норме" (из "горячих вопросов"). То же и в других ответах.

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

И о причине распространённости неправильного варианта в тех же ГВ:

"Обычай не склонять географические названия укоренился в профессиональной речи военных и топографов и под влиянием этого профессионально-терминологического языка широко распространился в современной речи, однако нормой его считать нельзя".

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

Спорить не буду. Там разные люди по-разному отвечают на одни вопросы) это по моим наблюдениям)

Andrey Sidadded a comment 8 years ago

Ирина, а как бы вы могли прокомментировать название пушкинского произведения "История села ГорюхинА"?

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

Да, бывает у них такое. Я тоже замечал. Но тут противоречий нету.)

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

Андрей, Вы б еще надпись из наскальной живописи привели))))

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

или "Слово о полку Игореве") много что от современного языка отличается)

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

Артем, я почитаю повнимательнее на досуге.
Но еще раз оговорюсь: филологов натаскивают как сторожевых собак) проходила я эту школу)

Andrey Sidadded a comment 8 years ago

Ну, Пушкин дал серьёзные основы современному литературному языку. Я это привёл к вашим словам о том, что в русском языке Сейчас тоже многие несут не весть что". Оказывается, не только сейчас и этому есть историческая причина.

Andrey Sidadded a comment 8 years ago

Норма эта берет своё начало достаточно давно. А вот г. Калинин" - это уже телерадиосреда 20-го века.

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

Спасибо, Андрей, за поддержку! Для Википедии это тоже норма, к сожалению. Я её и не пытаюсь править. Даже если не будет протестующих, это огромный труд изменить везде. А править кое-где какой смысл!) Уж пусть лучше будет единообразие, хоть и отдающее канцелярщиной.

Irina Mayorovaadded a comment 8 years ago

Многие не совсем верно понимают о Пушкине: он не дал основы, он первым решился писать на современном для него языке. Конечно, тем самым, он его и кодифицировал. Поэтому и считают его основателем. Он же не создал и предложил этот язык)
Все со временем меняется) надеюсь, что деградация образованности не оставит неисправимый отпечаток на нашем прекрасном языке

Andrey Sidadded a comment 8 years ago

Ирина, все верно. Он дал основы нашему современному литературному языку, "сделав" его из современного ему разговорного языка. Конечно, он не изобрёл новояз. ) Наш прекрасный язык (воистину) - замечательный образец слияния древнерусского и старославянского.
Евгений, я действительно несколько разделяю ваше неблагодушное отношение к канцелярщине (хоть я и человек с юридическим образованием). Но, честно признаюсь, я не против того, чтобы люди употребляли варианты, предложенные Ириной (ведь язык - постоянно изменяющаяся субстанция: лингвисты лишь фиксируют норму, а не устанавливают ее). Но я категорически против того, чтобы наши с вами варианты рассматривались как ошибочные и нежелательные (по той же причине).

Andrey Sidadded a comment 8 years ago

Артём, простите. Усталость даёт о себе знать. )

Artyom Lugovoyadded a comment 8 years ago

Я рад, что Вы против! Я тоже!) И спасибо, что Вы честно высказали свою позицию.
Вы, может, нет, а я смотрю старые фильмы и жалею, что сейчас мало кто так говорит душевности тоже меньше).

Share with friends