auf Ärger aus sein
- 1.
искать повода к ссоре
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru - 2.
вести себя вызывающе, нагло
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru - 3.
нарываться на неприятности
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
generationsübergreifende
- 1.
поколениями
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru - 2.
затрагивающий / охватывающий несколько поколений
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
in den Verteiler aufnehmen
- 1.
внести в список получателей рассылки
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
machen Nägel mit Köpfen
- 1.
доводить дело до конца, завершать начатое, делать что-либо основательно / как следует
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
sauberkeitsoffensive
- 1.
кампания за чистоту
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
direkt um die ecke sein
- 1.
находиться сразу за углом
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
Эта низкая оценка неожиданна, ведь Ваши тарелки были пусты. И ни одно блюдо не вернулось на кухню. Тем более, официанта Вы заверили, что всё было вкусно
- 1.
Diese schlechte Bewertung kommt unerwartet, denn Ihre Teller waren leer gegessen. Und kein einziges Gericht wurde (von Ihnen) reklamiert. Zudem haben Sie dem Kellner versichert, dass alles geschmeckt hat (lecker war).
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold ru-de
abschlagsanforderung
- 1.
запрос, требование внесения (первого) взноса, платeжа
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
Какого плана стоит придерживаться чтобы домтичь этой цели
- 1.
Wie geht man (am besten) vor, um dieses Ziel zu erreichen?
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold ru-de - 2.
Woran hält man sich (am besten), um dieses Ziel zu erreichen?
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold ru-de - 3.
An welchen Plan soll man sich halten, damit dieses Ziel erreicht wird?
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold ru-de