Елена Бирюковаasked for translation 7 years ago
How to translate? (ru-en)
передать/брать эстафету
(collocation)
- 1.
to pass the baton/pick up the baton
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en
Елена Бирюковаasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-it)
верь в свою (собственную) бесконечность
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Елена Бирюковаasked for translation 9 years ago
How to translate? (ru-it)
из россии с любовью
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Елена Бирюковаasked for translation 9 years ago
How to translate? (it-ru)
Un pelo di fica tira più di un carro di buoi (итальянский)
пословица, кто-нибудь подскажите, пожалуйста, русский аналог или значение.
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Елена Бирюковаasked for translation 9 years ago
How to translate? (ru-en)
выражение "ход конем" на английском
- 1.
(перен.) tricky move / telling blow / gambit / ploy
translation added by Руслан ЗаславскийGold ru-en - 2.
А шахматах: move of the knight/ В переносном значении как "хитрый/ловкий ход" -- smart/tricky move
translation added by Галина ПалагутаSilver ru-en - 3.
Knight's move
translation added by E A