about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Анастасия Романовна

Анастасия Романовнаспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (ru-en)

Поэтому открытия, почти нечаянно сделанные мною в портфеле папа, не оставили во мне никакого ясного понятия, исключая темного сознания, что я поступил нехорошо. Мне было стыдно и неловко

  1. 1.

    That's why the things I had discovered in his briefcase, almost by accident, didn't give me any clear understanding aside from a dark realization that I had done something wrong. I was embarrassed and uneasy.

    Перевод добавил •-<(||=ULY=||)>- •
    Золото ru-en
  2. 2.

    For this reason, the discovery which I made from Papa's portfolio left no clear impression upon my mind, but only a dim consciousness that I had done wrong. I felt ashamed and confused.

    Перевод добавил Руслан Заславский
    Золото ru-en
Анастасия Романовнаспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (ru-en)

Я чувствовал, что папа должен жить в сфере совершенно особенной, прекрасной, недоступной и непостижимой для меня, и что стараться проникать в тайны его жизни было бы с моей стороны чем-то вроде святотатства.

.

  1. 1.

    I felt that Papa must live in a perfectly special, splendid, and inaccessible realm that was incomprehensible to me, and, as such, any attempt on my part to infiltrate the secrets of his life was tantamount to a sacrilege of sorts.

    Перевод добавил •-<(||=ULY=||)>- •
    Золото ru-en
Анастасия Романовнаспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (en-ru)

Детское чувство безусловного уважения ко всем старшим, и в особенности к папа, было так сильно во мне, что ум мой бессознательно отказывался выводить какие бы то ни было заключения из того, что я видел.

  1. 1.

    A sense of blind deference to grownups, and especially to Papa, was so engrained in me as a child that my mind unconsciously refused to deduce any conclusions whatsoever from what I was seeing.

    Перевод добавил •-<(||=ULY=||)>- •
    Золото en-ru
Анастасия Романовнаспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (ru-en)

- Чем человека посылать, поди-ка лучше ты, Ко-ко, - сказал

он мне. - Ключи лежат на большом столе в раковине, знаешь?..

Так возьми их и самым большим ключом отопри второй ящик

направо. Там найдешь коробочку, конфеты в бумаге и принесешь

все сюда.

  1. 1.

    - Instead of sending a man, you'd better go himself, Ko-ko, - he told me. - There lie the keys in the sink on the large table, do you know?" .. So take them, and open the second drawer to the right by the biggest key. You'll find a box there, the sweets in a paper, and bring all them here.

    Перевод добавил ` AL
    Золото ru-en
Анастасия Романовнаспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-en)

сесть в поезд

  1. 1.

    To get on the train

    Перевод добавил Elena Bogomolova
    Золото ru-en
  2. 2.

    take a seat in the train

    Перевод добавил V B
  3. 3.

    catch the train

    Перевод добавил V B