этот день разделил его жизнь на "до" и "после"
- 1.
this/that day split his life into “before” and “after”
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en - 2.
This day divided his life into "before" and "after".
Перевод добавил Sɯɐɹʇ WɐɔusБронза ru-en
the novel vividly describes the relatives waiting for the rich Grandmother's death with what patience they could command.
- 1.
Роман живо описывает родственников, ждущих смерти богатой старушки со всем терпением,
на которое они способны.
Перевод добавил Tatiana OsipovaЗолото en-ru - 2.
роман реалистично описывает родственников, ожидающих смерти богатой Бабушки, каким терпением они обладали.
Перевод добавил Alex SvСеребро en-ru
1. Racontez que vous ferez plus tard.
2. La cloche sonne. (звонит звонок ?)
3. J'ai un mot d'excuse (у меня есть опадание ?)
4. Posez la carte. (положите карту ?)
5. Nous avons une forte tête. (У нас есть упрямец/смутьян ?)
Цитаты из фильма 'Маленький Николя'