about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

иам гоне

Knows English.
иам гонеadded a note 7 years ago
note (pt-en)

IRISH ENGLISH

Um dos autores mais famosos e controversos de seu tempo, é dele a frase "Seja você mesmo. Todas as outras personalidades tem dono". Oscar Wilde nasceu na Dublin de 1854 e é um dos autores mais consagrados da literatura irlandesa.

иам гонеadded a note 7 years ago
note (pt-en)

IRISH ENGLISH

Na Irlanda muitos dos antigos costumes ainda sobrevivem. Durante a passagem de ano é comum os moradores abrirem a porta dos fundos de suas casas. Isso é para "deixar o ano que se foi passar" (to let the old year out"). E em seguida abrem a porta da frente para "deixar o Ano Novo entrar" ("to let the New Year in").

иам гонеadded a note 7 years ago
note (pt-en)

IRISH ENGLISH

Nessa virada de ano você pode ensinar seus amigos a brindarem à moda celta. "Sláinte!" significa "saúde" na língua antiga.

иам гонеadded a note 7 years ago
note (pt-en)

IRISH ENGLISH

Bençãos, brindes e provérbios são comuns na Irlanda. O país possui uma tradição poética muito rica e o recitar de versos sempre tem uma ocasião pra acontecer. É assim o jeito irlandês!

"Sempre se lembre de esquecer

daqueles problemas que se passaram,

Mas nunca se esqueça de lembrar

das bençãos que a cada dia nos visitam."

Read more
иам гонеadded a note 7 years ago
note (pt-en)

IRISH ENGLISH

O folclore dos Leprechauns e o pote de ouro no final do arco-íris são figuras bem conhecidas quando pensamos no povo irlandês. O trevo de quatro folhas também é associado à chamada sorte irlandesa, "the luck of the Irish". É fácil entender porque o provérbio de hoje é tão popular na terra dos celtas:

"Um bom amigo é como um trevo de quatro folhas, é difícil de achar e sorte em se ter".

иам гонеadded a note 7 years ago
note (pt-en)

HO HO HO & MERRY CHRISTMAS

Com certeza essas expressões são suas conhecidas. Elas acompanham o Papai Noel coca-cola ano após ano para as crianças ocidentais que desejam um feliz natal. Mas você sabia que a Rússia possui sua própria versão? Por o bom velhinho que todo ano entrega presentes às crianças comportadas é o Ded Moroz, sempre acompanhado de sua neta Snegurochka (de sneg = snow, "a garota das neves").

Sua origem vem do deus do gelo e da geada Morozko. Em vez de entregar seus regalos na noite de natal o Ded Moroz (ou Grandfather Frost, "avô gelo") costuma aparecer vestido de azul também no ano novo.

иам гонеadded a note 7 years ago
note (pt-en)

IRISH ENGLISH

Quer soar mais como um irlandês? Use sempre "brilliant!" no lugar de "excellent".

иам гонеadded a note 7 years ago
note (pt-en)

IRISH ENGLISH

Inglês da Irlanda e gaélico são termos bem familiares, certo? O dialeto inglês falado na Irlanda também é conhecido por "hiberno-inglês". Vem do latim "hibernia" e era assim que o Império Romano chamava o país.

иам гонеadded a note 7 years ago
note (pt-en)

IRISH ENGLISH

A imagem do duende brigão é bem conhecida pelos europeus e americanos. "Box in the face" é o mesmo que "punch in the face" na Irlanda, sabia disso? Eis um dos estereótipos mais associados com a população gaélica do planeta. Aonde quer que haja uma comunidade irlandesa esse símbolo será encontrado, junto com a propagada imagem de serem esquentadinhos.

иам гонеadded a note 7 years ago
note (pt-en)

IRISH ENGLISH

O Irlandês com certeza deixou suas marcas na língua inglesa. A ordem gramatical das palavras é bem peculiar: verbo + sujeito + objeto. "I saw a bird" vira "Saw I a bird". Outras estruturas de escrita são aceitas: "I just ate my breakfast" vira "I'm after eating my breakfast". O inglês falado na Irlanda continua a ser moldado pela cultura gaélica.

Show more
You are going to love the new Lingvo – Lingvo Live!
  • 15 languages
  • x4 more unique dictionaries
  • 10M examples from popular texts
  • Help from experts and native speakers
  • Learn new words on mobile devices
  • Offline access to dictionaries in our mobile app
Translate easily with 140 dictionaries across 15 languages
x4 more unique dictionaries with examples, definitions and pronunciation
Join the friendly community of language learners
Get language advice, socialize and share your knowledge
Expand your vocabulary
Use flashcards to learn new words and phrases
pastèqueDo you know what "pastèque" means in French?
Read and post interesting stories about languages and cultures
Discuss slang, idioms and neologisms, crack cultural codes of the world
Translate while traveling: on a trip, on a plane, on the road
Use dictionaries offline with a premium subscription for our mobile apps