Луц хспросил перевод a year ago
Как перевести? (ru-en)
у меня нет для вас экспортного варианта выступления
Комментарий автора
Польное предложение это: ...я живу и работаю в Москве и у меня нет для вас экспортного варианта выступления.
Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Луц хспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-en)
распахнувшийся опус
- 1.
wide open opus
Перевод добавил grumblerЗолото ru-en
Луц хспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (en-ru)
Луц хспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-en)
быть проездом (где?)
- 1.
be passing through
Перевод добавил Mariia M.Серебро ru-en
Луц хспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-en)
не верить своим глазам
- 1.
not to believe one's eyes
Перевод добавила Lady Vesna
Луц хспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-en)
(чему?) не будет конца
- 1.
There'll be no end TO...
Перевод добавил Alexander АkimovЗолото ru-en - 2.
There'll be no end.
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en - 3.
the end is not in sight
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото ru-en