about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Alexandra Dolganova

Knows Russian.Studies English German.
Alexandra Dolganovaasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

For rough digging he had no peers. Only keep him from planting what he dug. He had black fingers.

  1. 1.

    Ему нет равных в грубом копании. Только не давайте ему сажать там, где он выкопал. У него черная рука.

    translation added by Oleg Shevaldyshev
    Bronze en-ru
Alexandra Dolganovaasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

The I-told-you-so-brigade will be reveling in the news that the three-and-a-quarter-year marriage between Oasis's hellraising frontman Liam Gallagher and actress Patsy Kensit now seems to be over, even if it has been on the cards for some time.

  1. 1.

    Новости будут пестрить заголовками журналистов, которые все предвидели по поводу судьбы уже как трехлетнего брака между фронтменом группы Оазис, известным кутежником, Лиамом Галлахером и актрисой Пэтси Кенсит. Похоже, что между ними уже все кончено, несмотря на то, что в документах какое-то время

    translation added by Руслан Заславский
    Gold en-ru
  2. 2.

    Корпус тех-кто-так-и-знал сообщит в новостях, что...

    translation added by Alex Hrypun
    Bronze en-ru
Alexandra Dolganovaasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

Mediation effect Moderation effect

Author’s comment

Терминология, связанная со статистикой

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Alexandra Dolganovaasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

A form of inducement was offered to encourage completion of this questionnaire

  1. 1.

    Конкретный стимул был предложен для того, чтобы поощрить заполнение этой анкеты.

    translation added by Tatiana Osipova
    Gold en-ru
Alexandra Dolganovaasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

consumer choice is a function of multiple consumption values

  1. 1.

    Потребительский выбор является одним из элементов составной системы потребительских ценностей.

    translation added by Dmitry Artamonov
    Bronze en-ru
Alexandra Dolganovaasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

The theory of consumption values

  1. 1.

    Теория ценностей потребления

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold en-ru
Alexandra Dolganovaasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

There are significant differences in consumption values and choice behavior between consumers with different outlooks on environ

  1. 1.

    Имеются значительные разногласия в потребительских ценностях и реакции выбора между потребителями с различными точками зрения на

    translation added by Олег VV
    Silver en-ru
Alexandra Dolganovaasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

Department of Transportation and Communication Management Science

  1. 1.

    Факультет Менеджмента в области транспорта и коммуникаций

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold en-ru
  2. 2.

    Департамент перевозок и коммуникации научного менеджмента

    translation added by Vlad_84