Examples from texts
Nach Ablauf jedes der Zwölfmonatszeiträume erstellt der Abnehmer für jeden Erzeuger eine Abrechnung, aus der zumindest die Menge und der Fettgehalt der ihm von dem Erzeuger während dieses Zeitraums gelieferten Milch hervorgehen.At the end of each 12-month period, purchasers shall draw up a statement for each producer showing at least the quantity and fat content of the milk delivered by the latter during that period.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/17/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/17/2009
Diese Agenturen sind überwiegend länderspezifischen Clearingsystemen für die Abrechnung von Passage bzw. Frachtverkäufen angeschlossen.These sales points are mostly connected to national clearing systems.http://konzern.lufthansa.com/en/ 4/26/2012http://konzern.lufthansa.com/en/ 4/26/2012
Bundesgesetz eröffnet Möglichkeiten zum Abbau von Bürokratie in der AbrechnungGerman federal legislation opens up possibilities for the dismantling of bureaucracy in payment procedures© Verband der Automobilindustrie e.V. (VDA) 2010http://vda.de/de/index.html 16.01.2012© Verband der Automobilindustrie e.V. (VDA) 2010http://vda.de/de/index.html 16.01.2012
Der Empfänger fügt seinem Antrag auf eine neue Zahlung die Abrechnung der von ihm verauslagten Kosten bei.The statement of the beneficiary's outlay shall be produced in support of any request for a new payment.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/17/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/17/2009
Die Mitgliedstaaten beschränken die Nutzung dieser Einrichtungen nicht auf Clearing und Abrechnung von Geschäften mit Finanzinstrumenten, die auf einem geregelten Markt oder über ein MTF in ihrem Hoheitsgebiet getätigt werden.Member States shall not restrict the use of those facilities to the clearing and settlement of transactions in financial instruments undertaken on a regulated market or MTF in their territory.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/17/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/17/2009
Die Überwachungszollstelle kann die Abrechnung selbst vornehmen.The supervising office may make out the bill of discharge.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009
Die Restzahlung erfolgt binnen drei Monaten nach der Genehmigung der von dem betreffenden Mitgliedstaat vorgelegten Abrechnung sowie des jährlichen Berichts über die Durchführung des Programms.The balance shall be paid within three months of approval of the accounts submitted by the Member State and the annual report on implementation of the programme.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
Ihre Zuständigkeit — in Ausführung des Gemeinschaftshaushalts — für die Gewährleistung der ordnungsgemäßen Abrechnung der zahlbaren Zollabgaben (bei denen es sich um Mittel der Gemeinschaft handelt).its responsibility, in the execution of the Community budget, to ensure proper accounting for customs duties (which are a Community resource) that are payable.© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 03.05.2011© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 03.05.2011
Die Überwachungszollstelle kann die Abrechnung innerhalb der in Artikel 664 Absatz 1 angegebenen Frist selbst erstellen.The supervising office may itself make out the bill of discharge subject to the time limit laid down in Article 664 .http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/17/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/17/2009
MUSS DIE LEISTUNG GEKÜRZT WERDEN , SO ZAHLT DER TRÄGER DES ORTES , AN DEN DER ARBEITSLOSE SICH BEGEBEN HAT , DIESEM EINEN GEKÜRZTEN LEISTUNGSBETRAG WEITER MIT DEM VORBEHALT EINER ABRECHNUNG NACH ERHALT DER ANTWORT DES ZUSTÄNDIGEN TRÄGERS.Where the benefit has to be reduced, the institution of the place to which the unemployed person has gone shall continue to pay him a reduced amount of benefit, subject to adjustment, after receipt of the reply from the competent institution.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/17/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/17/2009
Aufgrund der Vereinbarung mit der KfW Bankengruppe (KfW) über die vorzeitige Abrechnung wird der Wertansatz für den Anspruch gegenüber der KfW nicht mehr mittels eines CDO-Bewertungsverfahrens, sondern als Barwert der erwarteten Zahlungen ermittelt.Due to the early settlement agreement with KfW Bankengruppe (KfW), the value of the receivables from KfW is no longer calculated using a CDO valuation method, but instead as the present value of the expected payments.© IKB 2004-2012http://www.ikb.de/ 3/23/2012© IKB 2004-2012http://www.ikb.de/ 3/23/2012
Allein diesem Tatbestand ist es geschuldet, dass der Berufsverband, unterstützt von der Kassenärztlichen Bundesvereinigung, zur Abrechnung als Individuelle Gesundheitsleistung rät.For this reason the the professional association — supported by the Federal Association of Physicians who treat members of statutory medical insurance schemes — advises billing for such medications as individual services.© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbHhttp://aerzteblatt.de 11/19/2011© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbHhttp://aerzteblatt.de 11/19/2011
Anteil Studiendekanat (Post-Review, Abrechnung Simulationspatienten)Amount: Dean of Studies Office (post-review, invoicing for simulate patients)©2011 Rau et al.
Bei der Ausführung des Haushaltsplans wird die Verwendung der übertragenen Mittel in der Abrechnung des laufenden Haushaltsjahrs getrennt und nach Haushaltsposten untergliedert ausgewiesen.For the purpose of implementing the budget, the utilisation of appropriations carried forward shall be shown separately, for each budget item, in the accounts for the current financial year.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
Herrn C. war von der FIPA mitgeteilt worden, daß die Organisation die Zinsen für den Kredit auf der Sollseite der Abrechnung aufführen könnte.Mr C. was informed by FIPA that interest on the loan could be included on the deficit side of the organisation's accounts.© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 03.05.2011© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 03.05.2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Abrechnung der Konten
settlement of accounts
Abrechnung nach Zeit
billing on the clock
Abrechnung nach Zeitaufwand
billing on the clock
Tag der Abrechnung
day of reckoning
Abrechnung des Spediteurs
bill of conveyance
Abrechnung in bar
cash settlement
permanente Abrechnung
continuous billing
tagesgenaue Abrechnung
daily pro rata billing
tägliche Abrechnung
daily settlement
Abrechnung nach einzelnen Posten
itemised billing
Erfassung und Abrechnung
measuring and billing
5 Prozent bei monatlicher Abrechnung
monthly cash 5 per cent
nur zur Abrechnung
not negotiable
volumetrische Abrechnung
volumetric billing
Auftragsabrechnung
job accounting
Word forms
Abrechnung
Substantiv, Femininum
| Singular | Plural | |
| Nominativ | Abrechnung | Abrechnungen |
| Genitiv | Abrechnung | Abrechnungen |
| Dativ | Abrechnung | Abrechnungen |
| Akkusativ | Abrechnung | Abrechnungen |