Examples from texts
»Was… was war denn das für eine eklige Horrorgestalt, die da eben vorbeigekommen ist?«"What... what was that disgusting, horrible thing that just went past?"White, James / Die letzte DiagnoseWhite, James / Final DiagnosisFinal DiagnosisWhite, James© 1997 by James WhiteDie letzte DiagnoseWhite, James© 1999 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Stunde über Stunde können Menschen im Theater verbringen, und die Erlebnisse, die sie da gemeinsam haben, sind mannigfaltigster Art.People can spend hours in a theatre and the experiences they share there are of the most varied kind.Canetti, Elias / Masse und MachtCanetti, Elias / Crowds and PowerCrowds and PowerCanetti, Elias© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg© 1962, 1973 by Victor Gollancz LtdMasse und MachtCanetti, Elias© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960
Eben dieselben Bauern pflegten auch, fragte man sie: »Wo komme ich denn hin zum Herrn von Brakel?« jedesmal zu antworten: »Nur immer vorwärts durch das Dorf den Hügel herauf wo die Birken stehen, da ist des gnädigen Herrn sein Schloß!«The same rustic neighbours, when any one chanced to ask, " How shall I find my way to the Baron von Brakel's?" were wont to reply: "Go straight on through the village, and up the hill where those birches are; his Lordship's castle is there."Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Das Pro- Kopf-Einkommen scheint keine verlässliche Größe zur Beurteilung des individuellen Wohlstands zu sein, da es als Durchschnittsparameter große Differenzen zwischen sehr Wohlhabenden und Annen egalisiert.Per capita income does not appear to be a reliable measure for assessing individual prosperity, since as an average parameter it equalizes large differences between the very prosperous and the poor.© 2011 Deutsches Ärzteblatthttp://aerzteblatt.de 20.12.2011© 2011 Deutsches Ärzteblatthttp://aerzteblatt.de 20.12.2011
Sie werden's erleben - und heute ist der letzte Abend vor dem Kampf, da geht es immer besonders ausschweifend zu.You’ll see—tonight is the final evening before the battle, so it’s always the most extravagant.Case, John / Der achte TagCase, John / The Eighth DayThe Eighth DayCase, John© 2002 by John CaseDer achte TagCase, John© 2002 by John Case© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 2004
Hat jemand von meinen hochverehrtesten Lesern oder Zuhörern jemals den Zufall erlebt, sich mit Glas zu schneiden, so wird er selbst wissen, wie wehe es tut, und welch schlimmes Ding es überhaupt ist, da es so langsam heilt." Should any of my respected readers or listeners ever have happened to be cut by glass they will know what an exceedingly nasty thing it is, and how long it takes to get well.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Eine Berichtigung wird daher nur für die zum Zeitpunkt des Verkaufs vereinbarte Anzahl von Tagen zugestanden, da sich nur die Kosten für diese Anzahl von Tagen im Preis niederschlagen können.An adjustment will therefore only be granted for the number of days shown to be agreed at the date of the sale, as only the expenses relating to that number of days can be considered to have influenced the price.© European Union, 1998-2010http://eur-lex.europa.eu/ 24.05.2011© Europäische Union, 1998-2010http://eur-lex.europa.eu/ 24.05.2011
»Was, zum Teufel, machen Sie da?"What the hell are you doing?Cook, Robin / Die OperationCook, Robin / SeizureSeizureCook, Robin© 2003 by Robin CookDie OperationCook, Robin© der Originalausgabe 2003 by Robin Cook© der deutschsprachigen Ausgabe 2003 by Wilhelm Goldmann Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Aber da müßt ihr mit mir kommen bis ans Ende des Gartens, dorthin, wo das alte Gemäuer steht.But you must come to the bottom of the garden, where the old ruins are.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Das Fernsehen ist für Fernsehspiele, Schiffbrüche und Seefahrerabenteuer da, für bärbeißige Kapitäne und Physiker, die sich von prominenten Schauspielern interviewen lassen.Television is good for dramatizations, shipwrecks, seafaring adventures, crusty old sea captains, and physicists being interviewed by actor-celebrities.Postman, Neil / Wir amüsieren uns zu Tode: Urteilsbildung im Zeitalter der UnterhaltungsindustriePostman, Neil / Amusing Ourselves to Death: Public Discourse in the Age of Show BusinessAmusing Ourselves to Death: Public Discourse in the Age of Show BusinessPostman, Neil© Neil Postman, 1985Wir amüsieren uns zu Tode: Urteilsbildung im Zeitalter der UnterhaltungsindustriePostman, Neil© by Neil Postman, 1985© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main 1985
»Möglicherweise gibt es da noch ein weiteres Problem«, sagte Jake."We might have another problem," Jake said.King, Stephen / Der dunkle Turm 6: SusannahKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingDer dunkle Turm 6: SusannahKing, Stephen© 2003 by Stephen King© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag, München
Der Versuch schiene grausam, wäre es aber nicht, da sogleich lindernde heilende Mittel angewandt werden könnten, und er habe deshalb ein kleines Eisen und die nötigen Heilmittel zur Stelle gebracht.It seemed rather a terrible experiment, but abundant means of cure were at hand; he had brought them in his pocket, and a small iron for the purpose as well.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Ich versicherte dem sonderbaren Menschen, daß ich bis jetzt kein Wort von allem verstehe; da nahm er mich bei der Hand und führte mich in sein Zimmer.I assured this extraordinary fellow that, so far, I hadn't the slightest idea what he was driving at; and then he took me by the hand, and led me into his room.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
»Also - was ist da vorgegangen zwischen dir und died sem... diesem Ding...«'So - what was going on between you and that that thing...'Jones, Terry / Raumschiff TitanicJones, Terry / Starship TitanicStarship TitanicJones, Terry© 1997 by The Digital Village and Simon and Schuster Interactive, Inc.Raumschiff TitanicJones, Terry© der Originalausgabe 1997 by The Digital Village and Simon and Schuster Interactive, Inc.© der deutschsprachigen Ausgabe 1998 by Rogner & Bernhard GmbH & Co. Verlags KG, Hamburg
In Leonardo da Vincis Bildnis der Lucretia Crivelli umkreist die leere Flächeden Bildmittelpunkt, so wie im Titelblatt eines venezianischen Druckes ausdem 16. Jahrhundert.In Leonardo da Vinci's portrait of Lucretia Crivelli, empty space encircles the centre of the picture as it does in the title-page of a Venetian printed work of the 16th century.Ruder, Emil / Typographie. Ein GestaltungslehrbuchRuder, Emil / Typography. A Manual of DesignTypography. A Manual of DesignRuder, Emil© Copyright 1967 by Arthur Niggli Ltd., Teufen AR, SwitzerlandTypographie. Ein GestaltungslehrbuchRuder, Emil© Copyright 1967 by Arthur Niggli Ltd., Teufen AR, Switzerland
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
1. because
2. here
translation added by Irena O
Collocations
da ja
since
da sein
be in town
da sein
be there
hier und da
passim
von da
thenceforth
da herum
thereabouts
da jedoch
but since
etwa da
thereabout
Viola da Braccio
alto viol
hier und da
here and there
nicht da
missing
dasitzen und nichts tun
sit on one's hands
krumm dasitzen
slouch
krumm dasitzend
slouching
Datexdienst
datex service