about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Hat jemand von meinen hochverehrtesten Lesern oder Zuhörern jemals den Zufall erlebt, sich mit Glas zu schneiden, so wird er selbst wissen, wie wehe es tut, und welch schlimmes Ding es überhaupt ist, da es so langsam heilt.
" Should any of my respected readers or listeners ever have happened to be cut by glass they will know what an exceedingly nasty thing it is, and how long it takes to get well.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
»Man könnte meinen, dass wir einunddreißig verwöhnte Prinzessinnen bei uns untergebracht haben.«
"It's been more like playing host to thirty-one princesses."
Anderson, Kevin / Gefallene SonnenAnderson, Kevin / Scattered Suns
Scattered Suns
Anderson, Kevin
© 2005 by WordFire, Inc.
Gefallene Sonnen
Anderson, Kevin
© 2006 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München
© 2005 by WordFire, Inc.
»Kunstgeschichte gehörte nie zu meinen besonderen Interessen.«
"Art history was never one of my particular interests."
Anderson, Kevin / SonnenstürmeAnderson, Kevin / Horizon Storms
Horizon Storms
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
Sonnenstürme
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
© 2005 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München
Es war später Herbst in der Mitte des Novembers, wenn ich nicht irre gerade der vierzehnte, als ich hinauslief, um meinen Anachoreten aufzusuchen.
It was late in Autumn, about the middle of November—the 14th, if I do not mistake—when I set out to pay my anchorite a visit.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
«Was meinen Sie, wie lange Sie brauchen werden?», fragte Inzaghi.
“I wonder, how long do you think you’ll need it?” Inzaghi asked.
Case, John / Der achte TagCase, John / The Eighth Day
The Eighth Day
Case, John
© 2002 by John Case
Der achte Tag
Case, John
© 2002 by John Case
© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 2004
Und was meinen Enkel, den schönen Ethan, angeht?
As for my grandson, the beautiful Ethan?
King, Stephen / Der dunkle Turm 6: SusannahKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Der dunkle Turm 6: Susannah
King, Stephen
© 2003 by Stephen King
© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag, München
Indem die nationalen Regierungen explizit städtepolitische Strategien entwickelten oder die Koordinierung der die Städte betreffenden sektorenbezogenen Politiken förderten, haben sie gezeigt, daß sie es mit den Problemen der Städte ernst meinen.
National governments have shown an interest in urban issues, developing explicit urban policies or promoting the coordination of sectoral policies affecting cities.
© European Union, 1998-2011
© Europäische Union, 1998-2011
Ich würde meinen kleinen Kerl niemals aus diesem Land ernähren wollen!«
I'd not feed my chap from here!"
King, Stephen / Der dunkle Turm 6: SusannahKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Der dunkle Turm 6: Susannah
King, Stephen
© 2003 by Stephen King
© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag, München
Ich sah meinen Cousin herausfordernd an, als ich meinen Cowboyrock in die Höhe hob, ihn mit dem Kinn festhielt und meine Unterhosen herunterzerrte.
I gave my cousin a defiant look as I lifted up my cowboy skirt, tucked it under my chin, and yanked my panties down.
Alvarez, Julia / Wie die Garcia Girls ihren Akzent verlorenAlvarez, Julia / How The Garcia Girls Lost Their Accents
How The Garcia Girls Lost Their Accents
Alvarez, Julia
© 1991 by Julia Alvarez
Wie die Garcia Girls ihren Akzent verloren
Alvarez, Julia
© 1991 by Julia Alvarez
© ECON Taschenbuch Verlag GmbH, Dusseldorf und Wien
Aus irgendeinem Grund lasteten die Ereignisse der letzten Tage plötzlich sehr schwer auf meinen Schultern, und ich war einfach nicht zu gewissen Spielen aufgelegt.
For some reason the events of the last few days suddenly rested heavy on my shoulders, and I just wasn't in the mood for games.
Asprin, Robert / Ein Dämon mit beschränkter HaftungAsprin, Robert / Little Myth Marker
Little Myth Marker
Asprin, Robert
© 2002 by Donning Company
© 1985 by Robert L. Asprin.
Ein Dämon mit beschränkter Haftung
Asprin, Robert
© Copyright 1985 by Robert L. Asprin
© 1988 Bastei-Verlag Gustav H. Lübbe GmbH & Co., Bergisch Gladbach
»Sie geben meinen kleinen Kollegen viel zu denken, Professor.«
"You're giving my small colleagues a lot to think about, Scan."
Bear, Greg / BlutmusikBear, Greg / Blood Music
Blood Music
Bear, Greg
© 1985, 2002 by Greg Bear
Blutmusik
Bear, Greg
© 1985 Greg Bear
© 2008 der deutschen Ausgabe und der Ubersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, Munchen, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
"Die haben vor vier Jahren meinen Sohn abgeholt.
“They took my son four years ago.
Bear, Greg / Die Darwin-KinderBear, Greg / Darwin's Children
Darwin's Children
Bear, Greg
© 2003 by Greg Bear
Die Darwin-Kinder
Bear, Greg
© 2003 Greg Bear
© Elsevier GmbH, München
Anders ausgedrückt: Ich will meinen Laptop auf dem Bildschirm meines IIx erscheinen sehen.
In other words, I want my portable to appear on the desktop of my IIx.
Adams, Douglas / Lachs im ZweifelAdams, Douglas / The Salmon of Doubt
The Salmon of Doubt
Adams, Douglas
© Completely Unexpected Productions, LTD. 2002 Introduction
© Stephen Fry 2002
© 1998, 2002 by Matt Newsome
© 1995 by Serious Productions Ltd.
Lachs im Zweifel
Adams, Douglas
© Completely Unexpected Productions, LTD. 2002 Introduction
© Stephen Fry 2002
© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Rogner & Bernhard GmbH & Co. Verlags KG, Hamburg
© 2003 dieser Ausgabe by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
Ich bin nicht hierher gekommen, um über meine Karriere zu sprechen. In diesem Fall hätte ich meinen Presseagenten mitgebracht.
I did not come here to discuss my career or I would have brought a press agent.
Mingus, Charles / Beneath The UnderdogMingus, Charles / Beneath the Underdog
Beneath the Underdog
Mingus, Charles
© 1971 by Charles Mingus and Nel King
Beneath The Underdog
Mingus, Charles
© 1971 by Charles Mingus und Nel King
© fur die deutsche Ausgabe 1980, 2002
Nach meinen Instruktionen steht das Personal der Rhabwar genaugenommen noch immer unter Quarantäne und darf das Hospital auf keinen Fall betreten.
My instructions are that Rhabwar personnel are still technically in quarantine and may not enter the hospital.
White, James / QuarantäneWhite, James / Quarantine
Quarantine
White, James
© 2002 by the Estate of James White
© 1980 by James White
Quarantäne
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

nicht böse meinen
mean no harm
zu meinen Kosten
at my expense
für meinen Zweck verfügbare Mittel
funds available for my purpose
nicht mehr in meinen Händen
off my hands
an meiner Seite
by my side
für mein Gefühl
my mind
ganz in meinem Sinn
that suits me fine
gut gemeint
well-meaning
in meinem Namen
on my behalf
ironisch gemeint
tongue in cheek
mein Lieber
sunshine
scherzhaft gemeint
jk
schlecht gemeint
ill-intentioned
sehr zu meinem Bedauern
much to my regret
seitens meines Freundes
in behalf of my friend

Word forms

mein

Pronomen
Mask.Sing.Fem.Sing.Neut.Sing.Plural
Nominativmeinmeinemeinmeine
Genitivmeinesmeinermeinesmeiner
Dativmeinemmeinermeinemmeinen
Akkusativmeinenmeinemeinmeine

meinen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich meinewir meinen
du meinstihr meint
er/sie/es meintsie meinen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich meintewir meinten
du meintestihr meintet
er/sie/es meintesie meinten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gemeintwir haben gemeint
du hast gemeintihr habt gemeint
er/sie/es hat gemeintsie haben gemeint
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gemeintwir hatten gemeint
du hattest gemeintihr hattet gemeint
er/sie/es hatte gemeintsie hatten gemeint
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde meinenwir werden meinen
du wirst meinenihr werdet meinen
er/sie/es wird meinensie werden meinen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gemeintwir werden gemeint
du wirst gemeintihr werdet gemeint
er/sie/es wird gemeintsie werden gemeint
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich meinewir meinen
du meinestihr meinet
er/sie/es meinesie meinen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gemeintwir haben gemeint
du habest gemeintihr habet gemeint
er/sie/es habe gemeintsie haben gemeint
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde meinenwir werden meinen
du werdest meinenihr werdet meinen
er/sie/es werde meinensie werden meinen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gemeintwir werden gemeint
du werdest gemeintihr werdet gemeint
er/sie/es werde gemeintsie werden gemeint
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich meintewir meinten
du meintestihr meintet
er/sie/es meintesie meinten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde meinenwir würden meinen
du würdest meinenihr würdet meinen
er/sie/es würde meinensie würden meinen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gemeintwir hätten gemeint
du hättest gemeintihr hättet gemeint
er/sie/es hätte gemeintsie hätten gemeint
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gemeintwir würden gemeint
du würdest gemeintihr würdet gemeint
er/sie/es würde gemeintsie würden gemeint
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gemeintwir werden gemeint
du wirst gemeintihr werdet gemeint
er/sie/es wird gemeintsie werden gemeint
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gemeintwir wurden gemeint
du wurdest gemeintihr wurdet gemeint
er/sie/es wurde gemeintsie wurden gemeint
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gemeintwir sind gemeint
du bist gemeintihr seid gemeint
er/sie/es ist gemeintsie sind gemeint
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gemeintwir waren gemeint
du warst gemeintihr wart gemeint
er/sie/es war gemeintsie waren gemeint
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gemeintwir werden gemeint
du wirst gemeintihr werdet gemeint
er/sie/es wird gemeintsie werden gemeint
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gemeintwir werden gemeint
du wirst gemeintihr werdet gemeint
er/sie/es wird gemeintsie werden gemeint
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gemeintwir werden gemeint
du werdest gemeintihr werdet gemeint
er/sie/es werde gemeintsie werden gemeint
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gemeintwir seien gemeint
du seist gemeintihr seiet gemeint
er/sie/es sei gemeintsie seien gemeint
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gemeintwir werden gemeint
du werdest gemeintihr werdet gemeint
er/sie/es werde gemeintsie werden gemeint
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gemeintwir werden gemeint
du werdest gemeintihr werdet gemeint
er/sie/es werde gemeintsie werden gemeint
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gemeintwir würden gemeint
du würdest gemeintihr würdet gemeint
er/sie/es würde gemeintsie würden gemeint
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gemeintwir wären gemeint
du wärst gemeintihr wärt gemeint
er/sie/es wäre gemeintsie wären gemeint
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gemeintwir würden gemeint
du würdest gemeintihr würdet gemeint
er/sie/es würde gemeintsie würden gemeint
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gemeintwir würden gemeint
du würdest gemeintihr würdet gemeint
er/sie/es würde gemeintsie würden gemeint
Imperativmein, meine
Partizip I (Präsens)meinend
Partizip II (Perfekt)gemeint