about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Er konnte sich nur erinnern, dass er das Gesicht schon mal in Diyarbakir gesehen hatte.
All he knew was that he’d seen the same face in Diyarbakir.
Case, John / Der achte TagCase, John / The Eighth Day
The Eighth Day
Case, John
© 2002 by John Case
Der achte Tag
Case, John
© 2002 by John Case
© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 2004
Neun Weihnachten war sie schon begraben und er doppelt so lange.
Nine Christmases she had been buried, and twice that many for him.
Algren, Nelson / Wildnis des LebensAlgren, Nelson / A Walk on the Wild Side
A Walk on the Wild Side
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© renewed 1984 by the Estate of Nelson Algren
Wildnis des Lebens
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© 1988 by Zweitausendeins, Postfach, D-6000 Frankfurt am Main 61
Hall setzte sich und zündete sich noch eine Zigarette an. Er hatte schon wieder eine Dose in der Hand und hielt nach Ratten Ausschau.
Hall sat down and lit another smoke, holding a soda can in one hand and watching for the rats.
King, Stephen / Graveyard ShiftKing, Stephen / Spätschicht
Spätschicht
King, Stephen
Graveyard Shift
King, Stephen
© 1976, 1977, 1978 by Stephen King
"Etwas, was ich schon längst hätte machen sollen, mein Liebes."
'Something I should have done a long time ago, my darling.'
Archer, Jeffrey / Kain und AbelArcher, Jeffrey / Kane And Abel
Kane And Abel
Archer, Jeffrey
© 1979 by Jeffrey Archer
Kain und Abel
Archer, Jeffrey
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
© 1979 by Jeffrey Archer
Zunächst wollte ich sie dir heute als Überraschung präsentieren, doch dann dachte ich mir: Capricorn, eigentlich bist du dem Mädchen etwas schuldig, wo sie dir doch ganz freiwillig gebracht hat, wonach du schon so lange suchst.«
At first I meant it to be a surprise present for you today, but then I thought: Capricorn, you really owe that child something for bringing you what you've wanted so long, and of her own free will, too."
Funke, Cornelia / TintenherzFunke, Cornelia / Inkheart
Inkheart
Funke, Cornelia
© 2003 by Dressler Verlag
© 2003 by The Chicken House
Tintenherz
Funke, Cornelia
© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003
»Das wirst du auch«, rief das fremde Kind, indem es freudig lachte, »und wenn du es dir so recht fest vornimmst, dann ist es so gut als hättest du es schon wirklich ausgeführt.
"And so you shall!" said the Stranger Child, smiling pleasantly ; " for when you put it aE so clearly before you, and make up your mind to it, it is as good as done.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Haben Sie sich schon einmal gefragt, wohin Sie gern reisen würden, wenn Sie eine Zeitmaschine hätten und nach Belieben in die Vergangenheit oder Zukunft reisen könnten?
Have you even thought where you'd like to travel if you had a time machine, and could go anywhere, past or future?
Baxter, Stephen / ZeitBaxter, Stephen / Time
Time
Baxter, Stephen
© 2000 by Stephen Baxter
Zeit
Baxter, Stephen
© 1999 by Stephen Baxter
© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Beide, der Arkanist und der Astronom, hatten schon die Schlafmützen aufgesetzt und wollten zu Bette gehen, als letzterer, nämlich der Astronom, also anhob: Bester Herr Kollege, ein Glück kommt nie allein
The Arcanist and the Astronomer had both got on their nightcaps, and were going to turn into bed, when the astronomer said: I tell you what it is, dear colleague, one piece of good fortune never comes alone.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Ferner könne schon von der Natur der Sache her der Verlust landwirtschaftlichen Inventars rechtmäßigerweise nicht durch begünstigten Landerwerb kompensiert werden.
Furthermore, the very nature of the matter was such that the loss of agricultural inventory could not lawfully be compensated through preferential land purchase.
© European Union, 1998-2011
© Europäische Union, 1998-2011
Gehört es heute doch schon fast zur Grundausstattungeiner Fakultät über ein Skills lab zu verfügen.
Today it is virtually considered Standard for a faculty to have a skills lab.
Das Gewitter, das sich schon seit dem Nachmittag zusammenbraute, brach plötzlich los.
The thunderstorm, brewing since afternoon, suddenly broke.
Alexander, Lloyd / Die BettlerköniginAlexander, Lloyd / Beggar Queen
Beggar Queen
Alexander, Lloyd
© 1984 by Lloyd Alexander
Die Bettlerkönigin
Alexander, Lloyd
© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg
© 1984 by Lloyd Alexander
"Aber jetzt schon.
"But I would now.
Alexander, Lloyd / Der TurmfalkeAlexander, Lloyd / Kestrel
Kestrel
Alexander, Lloyd
© Lloyd Alexander, 1982
Der Turmfalke
Alexander, Lloyd
© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg
© 1982 by Lloyd Alexander
Im Hintergrunde erblickten die Freunde das ihnen schon bekannte Orchestrion und rings an den Wänden umher mehrere Spieluhren.
In the background our two friends noticed an orchestrion (which was an instrument already known to them), and all round the walls were a number of musical clocks.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Er hat stets darnach gehandelt, und schon mancher Vortrefflichen auf grobe Weise den Rücken gedreht, weil er auch auf ein paar Stunden sich nicht in sie zu verlieben vermochte.
He has always acted up to it, and often coolly turned his back upon many a charming creature, because he couldn't manage to fancy himself in love with her for an hour or two.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
„obgleich das transatlantische Fahrtgebiet schon immer ein Konferenzbereich ist, sind die Raten im Laufe der Zeit beständig gesunken",
'despite the fact that the transatlantic trade has always been a conference environment, rates have continued to fall over time',
© European Union, 1998-2011
© Europäische Union, 1998-2011

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    уже;

    когда-нибудь; уж

    ну да!

    действительно, фактически

    translation added by Irena O
    0
  2. 2.

    already

    translation added by Майя Щербинина
    0

Collocations

dem schon auf der Autobahn befindlichen Verkehr die Vorfahrt lassen
give way to traffic already on the motorway
jetzt schon
by now
schon lange her
long ago
nicht schon wieder
not again
schon immer
always
schon sehr bald
RSN
schon lange
long time ago
Wellenschonbuchse
shaft sleeve
Wellenschonhülse
shaft sleeve
Schonfrist
period of grace
Schonhaltung
relieving posture
Schonhammer
soft face mallet
Schongang
cruising gear
Schongebiet
sanctuary

Word forms

schonen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich schonewir schonen
du schonstihr schont
er/sie/es schontsie schonen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich schontewir schonten
du schontestihr schontet
er/sie/es schontesie schonten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geschontwir haben geschont
du hast geschontihr habt geschont
er/sie/es hat geschontsie haben geschont
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geschontwir hatten geschont
du hattest geschontihr hattet geschont
er/sie/es hatte geschontsie hatten geschont
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde schonenwir werden schonen
du wirst schonenihr werdet schonen
er/sie/es wird schonensie werden schonen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geschontwir werden geschont
du wirst geschontihr werdet geschont
er/sie/es wird geschontsie werden geschont
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich schonewir schonen
du schonestihr schonet
er/sie/es schonesie schonen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geschontwir haben geschont
du habest geschontihr habet geschont
er/sie/es habe geschontsie haben geschont
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde schonenwir werden schonen
du werdest schonenihr werdet schonen
er/sie/es werde schonensie werden schonen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geschontwir werden geschont
du werdest geschontihr werdet geschont
er/sie/es werde geschontsie werden geschont
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich schontewir schonten
du schontestihr schontet
er/sie/es schontesie schonten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde schonenwir würden schonen
du würdest schonenihr würdet schonen
er/sie/es würde schonensie würden schonen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geschontwir hätten geschont
du hättest geschontihr hättet geschont
er/sie/es hätte geschontsie hätten geschont
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geschontwir würden geschont
du würdest geschontihr würdet geschont
er/sie/es würde geschontsie würden geschont
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geschontwir werden geschont
du wirst geschontihr werdet geschont
er/sie/es wird geschontsie werden geschont
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geschontwir wurden geschont
du wurdest geschontihr wurdet geschont
er/sie/es wurde geschontsie wurden geschont
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geschontwir sind geschont
du bist geschontihr seid geschont
er/sie/es ist geschontsie sind geschont
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geschontwir waren geschont
du warst geschontihr wart geschont
er/sie/es war geschontsie waren geschont
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geschontwir werden geschont
du wirst geschontihr werdet geschont
er/sie/es wird geschontsie werden geschont
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geschontwir werden geschont
du wirst geschontihr werdet geschont
er/sie/es wird geschontsie werden geschont
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geschontwir werden geschont
du werdest geschontihr werdet geschont
er/sie/es werde geschontsie werden geschont
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geschontwir seien geschont
du seist geschontihr seiet geschont
er/sie/es sei geschontsie seien geschont
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geschontwir werden geschont
du werdest geschontihr werdet geschont
er/sie/es werde geschontsie werden geschont
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geschontwir werden geschont
du werdest geschontihr werdet geschont
er/sie/es werde geschontsie werden geschont
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geschontwir würden geschont
du würdest geschontihr würdet geschont
er/sie/es würde geschontsie würden geschont
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geschontwir wären geschont
du wärst geschontihr wärt geschont
er/sie/es wäre geschontsie wären geschont
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geschontwir würden geschont
du würdest geschontihr würdet geschont
er/sie/es würde geschontsie würden geschont
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geschontwir würden geschont
du würdest geschontihr würdet geschont
er/sie/es würde geschontsie würden geschont
Imperativschon, schone
Partizip I (Präsens)schonend
Partizip II (Perfekt)geschont