about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

daß es sich um zu Gegenständen verarbeitete Exemplare handelt, die vor mehr als 50 Jahren erworben wurden.
qu'il s'agit de spécimens travaillés ayant été acquis plus de cinquante ans auparavant.
Wenn die zuständigen Behörden der beiden Parteien den Film zur Koproduktion zugelassen haben, kann diese Zulassung später nicht mehr annulliert werden, ausser wenn die Behörden dies einvernehmlich beschließen.
Lorsque les autorités compétentes des deux Parties ont admis l'œuvre cinématographique au bénéfice de la coproduction, cette admission ne peut être ultérieurement annulée sauf accord entre ces mêmes autorités.
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 29.11.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 29.11.2011
Sobald die Zollschuld erloschen ist oder nicht mehr entstehen kann, muß die Sicherheit unverzüglich freigegeben werden.
Dès que la dette douanière est éteinte ou n'est plus susceptible de prendre naissance, la garantie doit être immédiatement libérée.
Die Frist für die Meldung beträgt jedoch generell nicht mehr als einen Tag;
Cependant, le délai de notification ne peut en règle générale être supérieur à un jour;
er nach dem 31. Dezember 2004 kein Methylbromid mehr in den Verkehr bringt oder selbst verwendet.
il ne mette sur le marché ni n'utilise pour son propre compte du bromure de méthyle après le 31 décembre 2004.
Auf Fahrzeugen von 75 Meter und mehr Länge muss diese andere Einrichtung eine fest eingebaute Notfeuerlöschpumpe mit eigenem Antrieb sein.
Les navires d'une longueur égale ou supérieure à 75 m devront être équipés d'une pompe de secours fixe indépendante.
Für jedes weitere adulte Tier von weniger als 700 g 1000 cm2 und für jedes weitere adulte Tier von mehr als 700 g 1500 cm2.
Pour chaque animal adulte supplémentaire de moins de 700 g: 1000 cm2; pour chaque autre animal adulte de plus de 700 g: 1500 cm2.
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 11.11.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 11.11.2011
vier Jahren, wenn ein Freiheitsentzug von mehr als sechs Monaten ausgesprochen wurde;
par quatre ans si une privation de liberté de plus de six mois a été prononcée;
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 06.12.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 06.12.2011
Bei der Entwicklung eines Ansatzes für den Gesundheits- und Umweltschutz muss mehr Gewicht auf die Vorbeugung und die Anwendung des Vorsorgeprinzips gelegt werden.
Il est nécessaire de mettre davantage l'accent sur la prévention et sur la mise en oeuvre du principe de précaution lors de la définition d'une approche visant à protéger la santé humaine et l'environnement.
Die Fernsteuerungseinrichtung darf bei einer Distanz zum Fahrzeug von mehr als 11 m ein fremdkraftbetätigtes Fenster, Schiebe-/Hubdach bzw. eine Trennwand/-scheibe nicht schließen können;
la commande à distance ne doit pas être capable de fermer la vitre, le toit ouvrant ou la cloison de séparation à commande électrique à une distance de plus de 11 mètres du véhicule;
Die veröffentlichten Ergebnisse enthalten nicht mehr als zwei Dezimalstellen.
Les résultats publiés ne comportent pas plus de deux décimales.
Wird in der erweiterten Probe aus dem gleichen Grund mehr als ein Fahrzeug mit stark abweichenden Emissionen gefunden, so gilt für die Probe ein negatives Prüfergebnis.
Si, dans l'échantillon augmenté, on constate que plusieurs véhicules sont des émetteurs excentrés dus aux mêmes causes, l'échantillon est réputé refusé.
Es muß sich schließen, wenn dieser Gegendruck sich um nicht mehr als 10 % von dem Wert des bei offenem Ventil gemessenen stabilisierten Gegendrucks unterscheidet.
Elle doit se fermer lorsque cette pression ne diffère pas de plus de 10 % de sa valeur stabilisée mesurée soupape ouverte.
Insbesondere kann die verpflichtete Partei jederzeit auf Feststellung klagen, dass der Anspruch nicht oder nicht mehr besteht oder gestundet ist.
La partie qui s'est obligée peut en particulier agir en tout temps pour faire constater l'inexistence, l'extinction ou la suspension de la prestation.
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 20.09.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 20.09.2011
gilt die Wohndauer als ununterbrochen, wenn die Schweiz im Kalenderjahr für nicht mehr als drei Monate verlassen wird.
la durée de résidence est considérée comme ininterrompue lorsque la personne concernée n'a pas quitté la Suisse durant plus de trois mois par année civile.
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 06.12.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 06.12.2011

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

am meisten
le plus
ebenso viel
autant de

Word forms

viel

Adverb
Positiveviel
Comparativemehr
Superlativeam meisten

mehren

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich mehrewir mehren
du mehrstihr mehrt
er/sie/es mehrtsie mehren
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich mehrtewir mehrten
du mehrtestihr mehrtet
er/sie/es mehrtesie mehrten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gemehrtwir haben gemehrt
du hast gemehrtihr habt gemehrt
er/sie/es hat gemehrtsie haben gemehrt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gemehrtwir hatten gemehrt
du hattest gemehrtihr hattet gemehrt
er/sie/es hatte gemehrtsie hatten gemehrt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde mehrenwir werden mehren
du wirst mehrenihr werdet mehren
er/sie/es wird mehrensie werden mehren
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gemehrtwir werden gemehrt
du wirst gemehrtihr werdet gemehrt
er/sie/es wird gemehrtsie werden gemehrt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich mehrewir mehren
du mehrestihr mehret
er/sie/es mehresie mehren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gemehrtwir haben gemehrt
du habest gemehrtihr habet gemehrt
er/sie/es habe gemehrtsie haben gemehrt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde mehrenwir werden mehren
du werdest mehrenihr werdet mehren
er/sie/es werde mehrensie werden mehren
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gemehrtwir werden gemehrt
du werdest gemehrtihr werdet gemehrt
er/sie/es werde gemehrtsie werden gemehrt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich mehrtewir mehrten
du mehrtestihr mehrtet
er/sie/es mehrtesie mehrten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde mehrenwir würden mehren
du würdest mehrenihr würdet mehren
er/sie/es würde mehrensie würden mehren
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gemehrtwir hätten gemehrt
du hättest gemehrtihr hättet gemehrt
er/sie/es hätte gemehrtsie hätten gemehrt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gemehrtwir würden gemehrt
du würdest gemehrtihr würdet gemehrt
er/sie/es würde gemehrtsie würden gemehrt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gemehrtwir werden gemehrt
du wirst gemehrtihr werdet gemehrt
er/sie/es wird gemehrtsie werden gemehrt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gemehrtwir wurden gemehrt
du wurdest gemehrtihr wurdet gemehrt
er/sie/es wurde gemehrtsie wurden gemehrt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gemehrtwir sind gemehrt
du bist gemehrtihr seid gemehrt
er/sie/es ist gemehrtsie sind gemehrt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gemehrtwir waren gemehrt
du warst gemehrtihr wart gemehrt
er/sie/es war gemehrtsie waren gemehrt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gemehrtwir werden gemehrt
du wirst gemehrtihr werdet gemehrt
er/sie/es wird gemehrtsie werden gemehrt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gemehrtwir werden gemehrt
du wirst gemehrtihr werdet gemehrt
er/sie/es wird gemehrtsie werden gemehrt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gemehrtwir werden gemehrt
du werdest gemehrtihr werdet gemehrt
er/sie/es werde gemehrtsie werden gemehrt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gemehrtwir seien gemehrt
du seist gemehrtihr seiet gemehrt
er/sie/es sei gemehrtsie seien gemehrt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gemehrtwir werden gemehrt
du werdest gemehrtihr werdet gemehrt
er/sie/es werde gemehrtsie werden gemehrt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gemehrtwir werden gemehrt
du werdest gemehrtihr werdet gemehrt
er/sie/es werde gemehrtsie werden gemehrt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gemehrtwir würden gemehrt
du würdest gemehrtihr würdet gemehrt
er/sie/es würde gemehrtsie würden gemehrt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gemehrtwir wären gemehrt
du wärst gemehrtihr wärt gemehrt
er/sie/es wäre gemehrtsie wären gemehrt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gemehrtwir würden gemehrt
du würdest gemehrtihr würdet gemehrt
er/sie/es würde gemehrtsie würden gemehrt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gemehrtwir würden gemehrt
du würdest gemehrtihr würdet gemehrt
er/sie/es würde gemehrtsie würden gemehrt
Imperativmehr, mehre
Partizip I (Präsens)mehrend
Partizip II (Perfekt)gemehrt