without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Anklang
m <-(e)s..klänge>
сходство (с чем-л)
- Anklang finden* — находить отклик [признание]
Examples from texts
Von Anfang an aber klang beständig dieser Name mit: Thomas Buddenbrook.Но наряду с этими именами с самого начала упорно называлось еще одно имя: Томас Будденброк.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Doch Sie schlagen ihm nur den Degen aus der Hand, setzen ihm die Klinge an die Kehle und entschuldigen sich in dieser überlegenen Position dafür, daß Sie in sein Haus eingedrungen sind - und zwar nur dafür.А вы просто выбьете у него шпагу, приставите клинок к горлу и в этой выигрышной позиции принесёте свои извинения за то, что вторглись к нему в дом, – и только за одно это.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Die Klinge zitterte an meinem Hals.Клинок Шоки дрожал у моего горла.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
anklingen - an
перекликаться
Word forms
Anklang
Substantiv, Maskulinum
| Singular | Plural | |
| Nominativ | Anklang | Anklänge |
| Genitiv | Anklanges, Anklangs | Anklänge |
| Dativ | Anklang, Anklange | Anklängen |
| Akkusativ | Anklang | Anklänge |
Anklang
Substantiv, Maskulinum
| Singular | Plural | |
| Nominativ | Anklang | Anklänge |
| Genitiv | Anklanges, Anklangs | Anklänge |
| Dativ | Anklang, Anklange | Anklängen |
| Akkusativ | Anklang | Anklänge |
Anklang
Substantiv, Maskulinum
| Singular | Plural | |
| Nominativ | Anklang | Anklänge |
| Genitiv | Anklanges, Anklangs | Anklänge |
| Dativ | Anklang, Anklange | Anklängen |
| Akkusativ | Anklang | Anklänge |