Examples from texts
Hatte man ein Stück Ebene durchschritten, so kam man jedesmal auf ein rundes Hochland, und dann ging es wieder in eine Niederung hinab. Die Berge, die den Horizont zu begrenzen schienen, wichen beim Näherkommen immer von neuem in die Ferne.В конце каждой долины расстилалась круглая поляна, затем снова приходилось спускаться на равнину, и горы, которые как будто замыкали горизонт, точно ускользали вдаль, когда к ним приближались.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ein langes Gemach folgte. Dann ging es wieder in einen dem ersten ähnlichen Saal.Пройдя через длинную комнату, они вошли в другой такой же зал.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Da auf einmal ging es wieder um eine Ecke, und da sah ich unsere alte Gasse vor mir liegen, ein wenig gemodelt und verziert zwar, aber das störte mich jetzt nimmer viel.Вдруг я еще раз незаметно завернул за угол, и вот передо мной оказалась наша улица, немного, правда, перестроенная и приукрашенная, но теперь это меня почему-то не смущало.Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / КнульпКнульпГессе, ГерманKnulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsHesse, Hermann©1915 S. Fischer, Verlag
„Wir hoffen, dass es ab 2010 wieder aufwärts geht", sagt Pimenow.«Мы надеемся, что рост начнется в 2010-м», - говорит Пименов.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
снова работает / заработало
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru - 2.
снова порядок, теперь нормально
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru