without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Gewähr
f <-> гарантия, залог (чего-л)
Economics (De-Ru)
Gewähr
f
гарантия, ручательство, поручительство
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Die maßgeblichen Positionen wurden deshalb mit absolut zuverlässigen, durch ihre politische Vergangenheit dafür Gewähr bietenden Personen besetzt.Поэтому на все решающие посты были назначены люди, абсолютную надежность которых гарантировало их политическое прошлое.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Für ihn stellt die Existenz der DDR eine Provokation dar, und „wo Provokation andauert, kann keiner die Gewähr für künftige Ruhe geben".Для него существование ГДР — провокация, а «там, где провокация продолжается, там нет гарантий будущего спокойствия» .Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Daß es so lange dauerte, bis es eintraf, das war-so bildete man sich ein-eine Gewähr für sein baldiges Erscheinen.То, что оно было так долго в пути, казалось им доказательством скорого его прибытия.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Gewährt allen durch Benutzer-ID identifizierten Benutzern Lese- ( siehe oben ) und Anhängerechte für diesen Ordner.Передаёт пользователям с данным идентификатором право на чтение и отправку.
Natürlich konnten die Dio-Daos sich nicht der einzigen Forderung der Schließer widersetzen, nämlich allen, die das wünschten, freien Zugang zum Großen Tor zu gewähren.Конечно, Дио-Дао не могли нарушить единственное требование ключников – свободное перемещение через Врата всех желающих.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
IBM oder dem Wiederverkäufer den für die Ausführung ihrer Aufgaben erforderlichen freien und sicheren Zugang zu Ihren Einrichtungen zu gewähren undпредоставить IBM или продавцу полный, свободный и безопасный доступ к оборудованию, чтобы дать им возможность выполнить их обязательства, а также© Copyright International Business Machines Corporation 2000.© Copyright International Business Machines Corporation 2000© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000
Werden einem Kind widerrechtlich einige oder alle Bestandteile seiner Identität genommen, so gewähren die Vertragsstaaten ihm angemessenen Beistand und Schutz mit dem Ziel, seine Identität so schnell wie möglich wiederherzustellen.Если ребенок незаконно лишается части или всех элементов своей индивидуальности, государства- участники обеспечивают ему необходимую помощь и защиту для скорейшего восстановления его индивидуальности.© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugendhttp://www.optischetechnologien.de/ 4/7/2011© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugendhttp://www.optischetechnologien.de/ 4/7/2011
Martins Schatten zog sich vor ihm in die Länge, erschreckte einen Fisch im Kanal kurz vor dem Sprung und gewährte ihm eine schlichte, wiewohl zuverlässige Orientierung.Тень Мартина стлалась перед ним, пугая рыбу в каналах за миг до прыжка и служа простым, надежным ориентиром.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Ob er mir dann auf dieses Päckchen hin einen Kredit gewähren könne, einen kleinen?Но тогда не может ли он под залог моих денег предоставить мне хоть небольшой кредит?Böll, Heinrich / Irisches TagebuchБелль, Генрих / Ирландский дневникИрландский дневникБелль, Генрих© Издательство "Радуга", 1988Irisches TagebuchBöll, Heinrich© 1957,1996 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Viele Frauen glauben, mehr oder weniger bewußt, daß ein starkes Selbstbewußtsein der Bereitschaft der anderen entgegenstehe, einer Frau Schutz zu gewähren.Многие женщины полагают — более или менее осознанно, — что непоколебимая уверенность в себе противостоит готовности других предоставить тебе защиту.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Cesca suchte noch nach den richtigen Worten für eine Antwort, als Crim Tylar sagte: "Und wenn wir ein Roamer-Schiff mit geschwärzten Fenstern schicken und den Theronen keinen Zugang zu den Navigationssystemen und dem Cockpit gewähren?Пока Ческа думала, что ответить, заговорил Крим Тилар: – А если нам послать корабль Скитальцев с закрытыми иллюминаторами и не позволить терокцам пользоваться навигационными системами или вмешиваться в управление кораблем?Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Außerdem gewährt die Krasnodarer Gebietsverwaltung keine Garantien für den pünktlichen Anschluss der Grundstücke an das Strom-, Gas-, Straßen- und Wassernetz.При этом Краснодарская районная администрация не дает никаких гарантий своевременного подключения строительных участков к электро-, газо-, и водоснабжению и подведения к ним дорог.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Die russische Hauptstadt besitzt ein multifunktionales Verkehrssystem, das großen Spielraum für seine Modernisierung gewährt.Российская столица обладает многофункциональной транспортной системой, которая предоставляет большой простор для модернизации.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Der Alkohol und die Frauen haben mir, wie ich zugeben muß, die einzige Erleichterung gewährt, deren ich würdig war.Алкоголь и женщины давали мне, признаюсь, единственное достойное меня облегчение.Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / ПадениеПадениеКамю, Альбер© Издательство " Радуга", 1988Der FallCamus, Albert©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Den nach den §§ 73 bis 84 gewährten Schutz genießen deutsche Staatsangehörige für alle ihre Darbietungen, gleichviel, wo diese stattfinden.Граждане Германии пользуются охраной авторских прав, предусмотренной параграфами 73-84, на все их выступления независимо от того, где они проходят.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Gewähr bieten
гарантировать
zu geheimen Dokumenten Zutritt gewähren
засекретить
zu geheimen Dokumenten Zutritt gewähren
засекречивать
Kredit gewähren -
кредитовать
gewähren lassen
попустительствовать
Obdach gewähren -
приютить
Obdach gewähren -
укрыть
Kredit gewähren
кредитовать
Obdach gewähren
приютить
Schutz gewähren
защитить
Urlaub gewähren
предоставить отпуск
einen Urlaub gewähren
предоставлять отпуск
Gewährbrief
гарантийное письмо
Gewährfrist
гарантийный срок
Gewährfrist
гарантийный срок при покупке скота
Word forms
Gewähr
Substantiv, Singular, Femininum
| Singular | |
| Nominativ | Gewähr |
| Genitiv | Gewähr |
| Dativ | Gewähr |
| Akkusativ | Gewähr |
gewähren
Verb, transitives
| Indikativ, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich gewähre | wir gewähren |
| du gewährst | ihr gewährt |
| er/sie/es gewährt | sie gewähren |
| Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich gewährte | wir gewährten |
| du gewährtest | ihr gewährtet |
| er/sie/es gewährte | sie gewährten |
| Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe gewährt | wir haben gewährt |
| du hast gewährt | ihr habt gewährt |
| er/sie/es hat gewährt | sie haben gewährt |
| Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hatte gewährt | wir hatten gewährt |
| du hattest gewährt | ihr hattet gewährt |
| er/sie/es hatte gewährt | sie hatten gewährt |
| Indikativ, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde gewähren | wir werden gewähren |
| du wirst gewähren | ihr werdet gewähren |
| er/sie/es wird gewähren | sie werden gewähren |
| Indikativ, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde gewährt | wir werden gewährt |
| du wirst gewährt | ihr werdet gewährt |
| er/sie/es wird gewährt | sie werden gewährt |
| Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich gewähre | wir gewähren |
| du gewährest | ihr gewähret |
| er/sie/es gewähre | sie gewähren |
| Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe gewährt | wir haben gewährt |
| du habest gewährt | ihr habet gewährt |
| er/sie/es habe gewährt | sie haben gewährt |
| Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde gewähren | wir werden gewähren |
| du werdest gewähren | ihr werdet gewähren |
| er/sie/es werde gewähren | sie werden gewähren |
| Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde gewährt | wir werden gewährt |
| du werdest gewährt | ihr werdet gewährt |
| er/sie/es werde gewährt | sie werden gewährt |
| Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich gewährte | wir gewährten |
| du gewährtest | ihr gewährtet |
| er/sie/es gewährte | sie gewährten |
| Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde gewähren | wir würden gewähren |
| du würdest gewähren | ihr würdet gewähren |
| er/sie/es würde gewähren | sie würden gewähren |
| Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hätte gewährt | wir hätten gewährt |
| du hättest gewährt | ihr hättet gewährt |
| er/sie/es hätte gewährt | sie hätten gewährt |
| Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde gewährt | wir würden gewährt |
| du würdest gewährt | ihr würdet gewährt |
| er/sie/es würde gewährt | sie würden gewährt |
| Indikativ, Präsens, Passiv | |
|---|---|
| ich werde gewährt | wir werden gewährt |
| du wirst gewährt | ihr werdet gewährt |
| er/sie/es wird gewährt | sie werden gewährt |
| Indikativ, Präteritum, Passiv | |
|---|---|
| ich wurde gewährt | wir wurden gewährt |
| du wurdest gewährt | ihr wurdet gewährt |
| er/sie/es wurde gewährt | sie wurden gewährt |
| Indikativ, Perfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich bin gewährt | wir sind gewährt |
| du bist gewährt | ihr seid gewährt |
| er/sie/es ist gewährt | sie sind gewährt |
| Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich war gewährt | wir waren gewährt |
| du warst gewährt | ihr wart gewährt |
| er/sie/es war gewährt | sie waren gewährt |
| Indikativ, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich werde gewährt | wir werden gewährt |
| du wirst gewährt | ihr werdet gewährt |
| er/sie/es wird gewährt | sie werden gewährt |
| Indikativ, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich werde gewährt | wir werden gewährt |
| du wirst gewährt | ihr werdet gewährt |
| er/sie/es wird gewährt | sie werden gewährt |
| Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
|---|---|
| ich werde gewährt | wir werden gewährt |
| du werdest gewährt | ihr werdet gewährt |
| er/sie/es werde gewährt | sie werden gewährt |
| Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich sei gewährt | wir seien gewährt |
| du seist gewährt | ihr seiet gewährt |
| er/sie/es sei gewährt | sie seien gewährt |
| Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich werde gewährt | wir werden gewährt |
| du werdest gewährt | ihr werdet gewährt |
| er/sie/es werde gewährt | sie werden gewährt |
| Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich werde gewährt | wir werden gewährt |
| du werdest gewährt | ihr werdet gewährt |
| er/sie/es werde gewährt | sie werden gewährt |
| Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
|---|---|
| ich würde gewährt | wir würden gewährt |
| du würdest gewährt | ihr würdet gewährt |
| er/sie/es würde gewährt | sie würden gewährt |
| Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich wäre gewährt | wir wären gewährt |
| du wärst gewährt | ihr wärt gewährt |
| er/sie/es wäre gewährt | sie wären gewährt |
| Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich würde gewährt | wir würden gewährt |
| du würdest gewährt | ihr würdet gewährt |
| er/sie/es würde gewährt | sie würden gewährt |
| Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich würde gewährt | wir würden gewährt |
| du würdest gewährt | ihr würdet gewährt |
| er/sie/es würde gewährt | sie würden gewährt |
| Imperativ | gewähr, gewähre |
| Partizip I (Präsens) | gewährend |
| Partizip II (Perfekt) | gewährt |