about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

Gottesdienst

m <-es, -e> богослужение, (церковная) служба

Examples from texts

Nach dem Gottesdienst lud Erzbischof Elisey S.E. Mark mit Priester Nikolaj Savchenko zu sich zum Abendessen ein.
После службы архиеп. Елисей пригласил архиеп. Марка и свящ. Николая Савченко к себе на ужин.
© 2006-2011
© 2006-2011
Was, das Fräulein ist nicht in der Kirche, schwänzt den Gottesdienst?
Почему барышня не в церкви? Она отлынивает от богослужения?
Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой круг
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Hier begab er sich in das Sretenskij-Kloster, wo er am Abend nach dem Gottesdienst mit Archimandrit Tichon über eine große Anzahl kirchlicher Fragen sprach.
Там он остановился в Сретенском монастыре, где вечером беседовал с архим. Тихоном о многочисленных церковных проблемах.
© 2006-2011
© 2006-2011
Nach dem Gottesdienst lud Bischof Michael von Genf und Westeuropa die beiden bischöflichen Gäste zum Abendessen in ein Restaurant unmittelbar am Genfer See ein.
После службы еп. Михаил Женевский и Западно-Европейский пригласил обоих архиереев на ужин в ресторан на Женевском озере.
© 2006-2011
© 2006-2011
Den Gottesdienst feierten der aus Genf angereiste Bischof Michail (Donskoff) mit Priester Peter Sturm sowie den Protodiakonen Pjotr Figurek und Georg Kobro.
Чин панихиды совершил по благословению правящего архиерея архиеп. Марка прибывший из Женевы епископ Михаил (Донсков) в сослужении иерея Петра Штурма, протодиакона Петра Фигурека и протодиакона Георгия Кобро.
© 2006-2011
© 2006-2011
Es ist kaum übertrieben, wenn wir zu sagen wagen: für den engen Kreis der echten Glasperlenspieler war das Spiel nahezu gleichbedeutend mit Gottesdienst, während es sich jeder eigenen Theologie enthielt.
Не будет, пожалуй, преувеличением, если мы осмелимся сказать, что для узкого круга настоящих игроков Игра была почти равнозначна богослужению, хотя от какой бы то ни было собственной теологии она воздерживалась.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Das heißt: ihr Dienen sollen sie in Gottesdienst verwandeln.
Это значит: свое служение пусть превращают в богослужение.
© 2006-2011
© 2006-2011
Manche mischten fremde Gebräuche unter ihren heimischen Gottesdienst.
Иные соединяли с верой своей родины чужие обряды.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Zum Abschluss der Gottesdienste am Festtag des Entschlafens der Allheiligen Gottesgebärerin wurde der Ritus der Panagia vollzogen, sowie eine Prozession zu dem Ort, wo die Gottesmutter Ihren Gürtel dem Apostel Thomas hinterließ.
По окончании богослужения в день праздника Успения Пресвятой Богородицы был совершен чин о Панагии и крестный ход к месту, где Божия Матерь оставила Свой пояс апостолу Фоме.
© 2006-2011
© 2006-2011
Sonntag Abend und Montag früh war Erzbischof Mark bei den Gottesdiensten in Gethsemane anwesend.
В воскресенье вечером и в понедельник утром архиеп. Марк присутствовал на богослужениях в Гефсимании.
© 2006-2011
© 2006-2011
Sie hatten nichts zu fürchten, denn in den Nächten, wo der Mond nicht schien, fanden keine Gottesdienste statt. Trotzdem verlangsamte Matho seine Schritte, und vor den drei Ebenholzstufen, die in die zweite Umzäunung führten, blieb er stehen.
Путникам нечего было бояться, ибо в те ночи, когда луна не показывалась, богослужений в храме не совершали; все же Мато замедлил шаг и остановился перед тремя ступенями из черного дерева, которые вели ко второй ограде.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Deshalb wurden Gottesdienste eine Zeit lang auf folgende Weise verrichtet: Samstags in der St. Peter-Kirche, Sonntags in der Christophoruskapelle.
Поэтому одно время служили и так - субботу в Peterskirche, а воскресенье в Christophoruskapelle.
© 2006-2011
© 2006-2011
Unsre Purpurfischereien sind fast zugrunde gerichtet, und selbst die Perlen werden äußerst selten. Kaum haben wir noch Salben genug zum Gottesdienste!
Улов пурпура ничтожный, даже жемчуг поднялся до невероятной цены, у нас едва хватает благовонных масел для служения богам!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
So begann der Mitternachtsgottesdienst um 05:00 Uhr, der Empfang des Bischofs um 05:30, danach die Stunden und die Liturgie.
Начав богослужение раньше обычного, удалось избежать шествия при сильной жаре.
© 2006-2011
© 2006-2011
Im Anschluss an die Liturgie wurde ein Gebetsgottesdienst an den Kirchenpatron gehalten.
После литургии был молебен св. великомуч. Пантелеймону.
© 2006-2011
© 2006-2011

Add to my dictionary

Gottesdienst
Masculine nounбогослужение; (церковная) службаExamples

zum Gottesdienst gehen — идти на службу

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    церковная служба

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold ru-de
    0

Collocations

den Gottesdienst halten
служить
Abendgottesdienst
вечерня
Nachmittagsgottesdienst
послеобеденная служба в церкви
Sonntagsgottesdienst
воскресная служба
Sonntagsgottesdienst
воскресное богослужение
Nachmittagsgottesdienst
вечерня
Frühgottesdienst
заутреня
Morgengottesdienst
утреня

Word forms

Gottesdienst

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativGottesdienstGottesdienste
GenitivGottesdienstesGottesdienste
DativGottesdienstGottesdiensten
AkkusativGottesdienstGottesdienste