without examplesFound in 4 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Grau
n <-s, - и разг -s>
серый цвет
серость, безотрадность
Universal (De-Ru)
grau
a
серый (о цвете)
серый, нелегальный
серый, мрачный, беспросветный
- graue Vorzeit — седая старина
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Sein gebeugter Kopf hob sich schwarz vor dem heraufdümmernden Grau des Morgens ab – wie das finstere Monument eines Sklaven.Его опущенная голова выделялась темным пятном на фоне светлеющего неба, словно темный монумент раба.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Alles Grau des Abends scheint sich in ihnen zu sammeln; sie sieht mich überlegen und spöttisch an.В них словно собраны все серые оттенки сумерек. Она смотрит на меня надменно и насмешливо.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Ferdinand Grau empfing uns in einem Gehrock.Фердинанд Грау встретил нас в сюртуке.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Grau und undeutlich schimmerten die Laken der beiden anderen Betten durch die Dunkelheit.Неотчетливо серела эмаль двух кроватей.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Grau angezeigte Menüoptionen.Функции меню отображаются серым цветом.© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006http://www.sonyericsson.com/ 30.05.2010© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006http://www.sonyericsson.com/ 30.05.2010
Das brauchen wir für Ferdinand Grau und Valentin.Оно нужно нам для Фердинанда Грау и Валентина.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
»Du«, sagte Ferdinand Grau.– Ты, – сказал Фердиианд Грау.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
»Dann schwimmen wir ja geradezu in Geld«, sagte Grau.– Тогда мы просто купаемся в деньгах, – сказал Грау.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Während ich die Quittung ausschrieb, fiel mir ein, daß es heute schon einmal so gewesen war – nur war Ferdinand Grau an meiner Stelle gewesen.Вручая ему расписку, я подумал: «Сегодня это уже вторая, первую ему вручил Фердинанд Грау».Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
»Brautschau?« Ferdinand Grau hob den Kopf.– Смотрины невесты? – Фердинанд Грау поднял голову.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Andrerseits kann man von ihr nicht einen Instinkt-Widerwillen gegen die décadents, einen Hohn, ein Grauen selbst vor deren Symbolik abrechnen: dergleichen ist beinahe ihr Beweis.С другой стороны, от нее нельзя отделить инстинктивного отвращения к décadents, насмешки, даже ужаса, вызываемого их символикой: это является почти ее доказательством.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Sie waren jetzt beide müde, ihre Gesichter grau und schmal und verschmutzt, und sie sprachen kaum noch miteinander; die Stunde, die sie noch zu fahren hatten, kam ihnen unendlich vor.Оба устали, их вытянувшиеся лица посерели и покрылись пылью, они едва перебрасывались словом друг с другом. Час, который еще предстояло быть в пути, казался бесконечным.Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, АдамГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987Wo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Die Haut war stellenweise mit zottigem Fell bedeckt, kahl und grau und mit warzenartigen Auswüchsen übersät.Кожу зверя кое-где покрывала косматая шерсть, местами кожа была голая, и на грубой серой поверхности выступали бородавчатые наросты.Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Seine Haut sah ebenso grau aus wie die häßlichen Lappen, die um seine Hüften hingen.Он был жалкий, худой и в то же время одутловатый; кожа его казалась серой, как и грязные лохмотья, которыми он был опоясан.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Grauen packte Elli. Der Anfuhrer der Fliegenden Affen stürzte sich auf sie und streckte die langen Arme mit den scharfen Krallen nach ihrem Hals aus.Перепуганная Элли ждала жестокой расправы. На нее бросился сам предводитель летучих обезьян и уже протянул к горлу девочки длинные лапы с острыми когтями.Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
серый
translation added by Irena OGold ru-de
Collocations
grau werden
посереть
grau werden
седеть
grau schimmern
сереть
grau werden
сереть
ins Graue spielend
сероватый
Grauen einflößen -
ужаснуть
von Grauen gepackt werden
ужаснуться
graue Hirnsubstanz
серое вещество головного мозга
graue Pseudoatrophie der Papilla
серая псевдоатрофия диска зрительного нерва
graue Substanz
серое вещество
grauer Markt
"серый" рынок
grauer Ring
серое кольцо
grauer Verbindungsast
серая соединительная ветвь
grauer Star
катаракта
grauer Star
помутнение хрусталика
Word forms
grau
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | grauer | graue | grauer |
Genitiv | grauen | grauen | grauen |
Dativ | grauem | grauen | grauen |
Akkusativ | grauen | grauen | grauen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | graue | graue | graue |
Genitiv | grauer | grauen | grauen |
Dativ | grauer | grauen | grauen |
Akkusativ | graue | graue | graue |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | graues | graue | graues |
Genitiv | grauen | grauen | grauen |
Dativ | grauem | grauen | grauen |
Akkusativ | graues | graue | graues |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | graue | grauen | grauen |
Genitiv | grauer | grauen | grauen |
Dativ | grauen | grauen | grauen |
Akkusativ | graue | grauen | grauen |
Komparativ | *grauer |
Superlativ | *grauest, *graueste, *graust, *grauste |
Grau
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Grau | Graus |
Genitiv | Graus | Graus |
Dativ | Grau | Graus |
Akkusativ | Grau | Graus |
grauen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich graue | wir grauen |
du graust | ihr graut |
er/sie/es graut | sie grauen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich graute | wir grauten |
du grautest | ihr grautet |
er/sie/es graute | sie grauten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gegraut | wir haben gegraut |
du hast gegraut | ihr habt gegraut |
er/sie/es hat gegraut | sie haben gegraut |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gegraut | wir hatten gegraut |
du hattest gegraut | ihr hattet gegraut |
er/sie/es hatte gegraut | sie hatten gegraut |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde grauen | wir werden grauen |
du wirst grauen | ihr werdet grauen |
er/sie/es wird grauen | sie werden grauen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gegraut | wir werden gegraut |
du wirst gegraut | ihr werdet gegraut |
er/sie/es wird gegraut | sie werden gegraut |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich graue | wir grauen |
du grauest | ihr grauet |
er/sie/es graue | sie grauen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gegraut | wir haben gegraut |
du habest gegraut | ihr habet gegraut |
er/sie/es habe gegraut | sie haben gegraut |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde grauen | wir werden grauen |
du werdest grauen | ihr werdet grauen |
er/sie/es werde grauen | sie werden grauen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gegraut | wir werden gegraut |
du werdest gegraut | ihr werdet gegraut |
er/sie/es werde gegraut | sie werden gegraut |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich graute | wir grauten |
du grautest | ihr grautet |
er/sie/es graute | sie grauten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde grauen | wir würden grauen |
du würdest grauen | ihr würdet grauen |
er/sie/es würde grauen | sie würden grauen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gegraut | wir hätten gegraut |
du hättest gegraut | ihr hättet gegraut |
er/sie/es hätte gegraut | sie hätten gegraut |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gegraut | wir würden gegraut |
du würdest gegraut | ihr würdet gegraut |
er/sie/es würde gegraut | sie würden gegraut |
Imperativ | grau, graue |
Partizip I (Präsens) | grauend |
Partizip II (Perfekt) | gegraut |
Grau
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Grau | Grau, *Graus |
Genitiv | Graus | Grau, *Graus |
Dativ | Grau | Grau, *Graus |
Akkusativ | Grau | Grau, *Graus |