about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

Hals

m <-es, Hälse>

  1. шея

  2. горло, глотка

  3. горлышко (бутылки)

  4. муз гриф (струнных музыкальных инструментов)

  5. анат шейка (напр матки, бедра)

  6. архит шейка дорической колонны

Medical (De-Ru)

Hals

m

  1. шея f

  2. горло n

  3. шейка f (напр. матки)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Sie kämmte auch Totoschka und band ihm ein silbernes Glöcklein um den Hals.
Она расчесала шерстку Тотошки и привязала ему на шею серебряный колокольчик.
Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного города
Волшебник Изумрудного города
Волков, Александр
Der Zauberer der Smaragdenstadt
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Er lachte, seine Lippen vibrierten an ihrem Hals, als er seinen Kopf an dem ihren ruhen ließ.
Он засмеялся и опять начал щекотать губами ее шею:
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Wissen Sie, es ist ja hart, so was zu sagen, dieses Ende Mischkeys tut mir auch leid, zugleich bin ich froh, das Problem vom Hals zu haben.«
Знаете, может, это звучит жестоко — мне и самому жаль этого бедолагу, — но, честно говоря, я рад, что вся эта морока позади.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Sie war angezogen. Ein Abendkleid, hochgeschlossen bis zum Hals.
На ней было вечернее платье, наглухо закрытое спереди.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Sie haben gar nicht auf mich geachtet, er hatte den Arm um ihren Hals gelegt und in der Hand eine Zigarette, und ihre Bluse stand offen, und kurz, es war scheußlich.
Они меня и не заметили, он обнял ее за шею, в руке - сигаретка, блузка у нее расстегнута, противно смотреть.
Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / Кнульп
Кнульп
Гессе, Герман
Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben Knulps
Hesse, Hermann
©1915 S. Fischer, Verlag
Taanach legte ihr eine Bernsteinkette mit Delphinzähnen um den Hals, ein Amulett gegen die Angst. Mit fast erloschener Stimme gebot Salambo: »Hol mir Schahabarim!«
Таанах надела ей на шею янтарное ожерелье с дельфиновыми клыками, которое рассеивало страхи, и Саламбо сказала почти угасшим голосом: – Пойди позови Шагабарима.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Grauen packte Elli. Der Anfuhrer der Fliegenden Affen stürzte sich auf sie und streckte die langen Arme mit den scharfen Krallen nach ihrem Hals aus.
Перепуганная Элли ждала жестокой расправы. На нее бросился сам предводитель летучих обезьян и уже протянул к горлу девочки длинные лапы с острыми когтями.
Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного города
Волшебник Изумрудного города
Волков, Александр
Der Zauberer der Smaragdenstadt
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Aber heftige Schmerzen im Hals, in den Achselhöhlen und in den Leisten hatten ihn gezwungen, umzukehren und die Hilfe von Pater Paneloux zu beanspruchen.
Но во время прогулки у него начались такие резкие боли в области шеи, под мышками и в паху, что пришлось повернуть обратно и попросить отца Панлю довести его до дома.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Hals- und Beinbruch!»
Ни пуха ни пера!
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Die Klinge zitterte an meinem Hals.
Клинок Шоки дрожал у моего горла.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Der Arzt streckte den Arm aus dem Wagen und betastete Michels Hals; dort hatte sich ein holziger Knoten gebildet.
Высунув руку из окна автомобиля, доктор провел пальцем по шее старика возле ключиц и нащупал твердый, как деревянный, узелок.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
In diesem Augenblick entstand ein Auflauf unter den Platanen. Mit Händen und Füßen um sich schlagend, wand sich ein Neger auf dem Boden, mit stierem Blick, verrenktem Hals und Schaum auf den Lippen.
В эту минуту под платанами собралась толпа; она окружила негра, который бился в судорогах на земле; взор его был неподвижен, шея вытянута, у рта показалась пена.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Man sah sie den abgemagerten Hals herniederbeugen und im Staube nach zertretenen Strohhalmen suchen.
Опуская исхудавшие шеи, лошади искали в пыли втоптанные соломинки.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Aber die Tochter wird mir schon nach fünf Minuten zum Hals raushängen.«
А девчонка меня за пять минут достанет.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Er goß dem Jungen noch Parfüm über den Kopf, legte ihm eine Bernsteinkette um den Hals und zog ihm Sandalen mit perlengeschmückten Absätzen an, die Sandalen seiner Tochter.
Он смочил ему голову благовониями, надел на шею янтарное ожерелье и обул в сандалии с жемчужными каблуками, в сандалии своей дочери!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

Hals1/20
Masculine nounшеяExamples

ein schlanker Hals — тонкая шея
den Hals recken — вытянуть шею
bis an den Hals [bis zum Hals] im Wasser stehen — стоять по шею в воде
sich den Hals brechen— сломать себе шею
j-m den Hals umdrehen — свернуть кому-л шею

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Шея

    translation added by Аня Павлова
    0

Collocations

Hals der Eichel
шейка головки полового члена
Hals der Gallenblase
шейка желчного пузыря
Hals der Oberarmbeines
шейка плеча
Hals der Speiche
шейка лучевой кости
Hals des Hammers
шейка молоточка
Hals des Schulterblattes
шейка лопатки
Hals des Sprungbeines
шейка таранной кости
Hals- und Beinbruch
ни пуха ни пера!
Hals-Nasen-Ohrenarzt
врач - специалист по уху
Hals-Nasen-Ohrenarzt
горлу
Hals-Nasen-Ohrenarzt
носу
Hals-Nasen-Ohrenarzt
отоларинголог
Hals-Nasen-Ohrenheilkunde
оториноларингология
Facharzt für Hals-Nase-Ohrenkrankheiten
врач-отоларинголог
Hals-
горловой

Word forms

Hals

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativHalsHälse
GenitivHalsesHälse
DativHals, HalseHälsen
AkkusativHalsHälse

halsen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich halsewir halsen
du halstihr halst
er/sie/es halstsie halsen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich halstewir halsten
du halstestihr halstet
er/sie/es halstesie halsten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gehalstwir haben gehalst
du hast gehalstihr habt gehalst
er/sie/es hat gehalstsie haben gehalst
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gehalstwir hatten gehalst
du hattest gehalstihr hattet gehalst
er/sie/es hatte gehalstsie hatten gehalst
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde halsenwir werden halsen
du wirst halsenihr werdet halsen
er/sie/es wird halsensie werden halsen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gehalstwir werden gehalst
du wirst gehalstihr werdet gehalst
er/sie/es wird gehalstsie werden gehalst
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich halsewir halsen
du halsestihr halset
er/sie/es halsesie halsen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gehalstwir haben gehalst
du habest gehalstihr habet gehalst
er/sie/es habe gehalstsie haben gehalst
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde halsenwir werden halsen
du werdest halsenihr werdet halsen
er/sie/es werde halsensie werden halsen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gehalstwir werden gehalst
du werdest gehalstihr werdet gehalst
er/sie/es werde gehalstsie werden gehalst
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich halstewir halsten
du halstestihr halstet
er/sie/es halstesie halsten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde halsenwir würden halsen
du würdest halsenihr würdet halsen
er/sie/es würde halsensie würden halsen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gehalstwir hätten gehalst
du hättest gehalstihr hättet gehalst
er/sie/es hätte gehalstsie hätten gehalst
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gehalstwir würden gehalst
du würdest gehalstihr würdet gehalst
er/sie/es würde gehalstsie würden gehalst
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gehalstwir werden gehalst
du wirst gehalstihr werdet gehalst
er/sie/es wird gehalstsie werden gehalst
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gehalstwir wurden gehalst
du wurdest gehalstihr wurdet gehalst
er/sie/es wurde gehalstsie wurden gehalst
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gehalstwir sind gehalst
du bist gehalstihr seid gehalst
er/sie/es ist gehalstsie sind gehalst
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gehalstwir waren gehalst
du warst gehalstihr wart gehalst
er/sie/es war gehalstsie waren gehalst
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gehalstwir werden gehalst
du wirst gehalstihr werdet gehalst
er/sie/es wird gehalstsie werden gehalst
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gehalstwir werden gehalst
du wirst gehalstihr werdet gehalst
er/sie/es wird gehalstsie werden gehalst
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gehalstwir werden gehalst
du werdest gehalstihr werdet gehalst
er/sie/es werde gehalstsie werden gehalst
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gehalstwir seien gehalst
du seist gehalstihr seiet gehalst
er/sie/es sei gehalstsie seien gehalst
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gehalstwir werden gehalst
du werdest gehalstihr werdet gehalst
er/sie/es werde gehalstsie werden gehalst
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gehalstwir werden gehalst
du werdest gehalstihr werdet gehalst
er/sie/es werde gehalstsie werden gehalst
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gehalstwir würden gehalst
du würdest gehalstihr würdet gehalst
er/sie/es würde gehalstsie würden gehalst
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gehalstwir wären gehalst
du wärst gehalstihr wärt gehalst
er/sie/es wäre gehalstsie wären gehalst
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gehalstwir würden gehalst
du würdest gehalstihr würdet gehalst
er/sie/es würde gehalstsie würden gehalst
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gehalstwir würden gehalst
du würdest gehalstihr würdet gehalst
er/sie/es würde gehalstsie würden gehalst
Imperativhals, halse
Partizip I (Präsens)halsend
Partizip II (Perfekt)gehalst

halsen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich halsewir halsen
du halstihr halst
er/sie/es halstsie halsen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich halstewir halsten
du halstestihr halstet
er/sie/es halstesie halsten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gehalstwir haben gehalst
du hast gehalstihr habt gehalst
er/sie/es hat gehalstsie haben gehalst
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gehalstwir hatten gehalst
du hattest gehalstihr hattet gehalst
er/sie/es hatte gehalstsie hatten gehalst
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde halsenwir werden halsen
du wirst halsenihr werdet halsen
er/sie/es wird halsensie werden halsen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gehalstwir werden gehalst
du wirst gehalstihr werdet gehalst
er/sie/es wird gehalstsie werden gehalst
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich halsewir halsen
du halsestihr halset
er/sie/es halsesie halsen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gehalstwir haben gehalst
du habest gehalstihr habet gehalst
er/sie/es habe gehalstsie haben gehalst
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde halsenwir werden halsen
du werdest halsenihr werdet halsen
er/sie/es werde halsensie werden halsen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gehalstwir werden gehalst
du werdest gehalstihr werdet gehalst
er/sie/es werde gehalstsie werden gehalst
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich halstewir halsten
du halstestihr halstet
er/sie/es halstesie halsten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde halsenwir würden halsen
du würdest halsenihr würdet halsen
er/sie/es würde halsensie würden halsen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gehalstwir hätten gehalst
du hättest gehalstihr hättet gehalst
er/sie/es hätte gehalstsie hätten gehalst
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gehalstwir würden gehalst
du würdest gehalstihr würdet gehalst
er/sie/es würde gehalstsie würden gehalst
Imperativhals, halse
Partizip I (Präsens)halsend
Partizip II (Perfekt)gehalst