Examples from texts
Der Arzt faßt dann auch eine günstige Meinung vom Patienten und preist den Zufall, der ihm gestattet hat, gerade einer besonders wertvollen Persönlichkeit Hilfe zu leisten.Врач тоже составляет себе благоприятное мнение о пациенте и благодарит случай, давший ему возможность оказать помощь особо значимой личности.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Wenn festgestellt wird, die rechtssozialistische Ideologie dient letzten Endes der Bourgeoisie, so will das nicht heißen, daß jeder Träger dieser Ideologie bewußt der Bourgeoisie Hilfe leistet.Когда мы отмечаем, что правосоциалистическая идеология в конце концов служит буржуазии, то это не значит, что всякий носитель данной идеологии сознательно оказывает помощь буржуазии.Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.Studie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Sie leistet Hilfe beim Aufbau von neuen Einrichtungen zur Selbsthilfeunterstützung und Vernetzung von Menschen mit seltenen Erkrankungen, Problemen oder Anliegen.Она оказывает помощь при организации новых учреждений поддержки в самопомощи и связи людей с редкими заболеваниями, проблемами и интересами.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
оказывать помощь
translation added by Light Templar