about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

Quelle

f <-, -n>

  1. ключ, родник

  2. источник (знаний, радости и т. п.)

  3. источник (документ)

  4. источник (информации); первоисточник

Economics (De-Ru)

Quelle

f

источник

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Für mich ist das ein schwerwiegender Fehler, die Quelle aller unserer Nöte.
Так вот, по-моему, это серьезная ошибка, источник всех наших бед.
Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный город
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Schon darüber werden sie sich gewiß freuen. Natürlich wirst du dir die Quelle ansehen müssen; du nimmst mich und Toto mit, und dann gelingt es uns vielleicht zu fliehen."
Они и этому будут рады. Тебе, конечно, понадобиться осмотреть источник, ты возьмешь с собой меня и Тотошку, а там нам, может быть, и удастся удрать.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Dann setzte er hinzu: "Wir haben noch eine wahrscheinliche Quelle."
Потом добавил: – Есть еще один возможный источник.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Ein zweiter suchte in das Innere dieses Gefallens einzudringen, und entdeckte, daß es bei beiden aus einerlei Quelle fließe.
Второй попытался глубже вникнуть во внутренние причины этого удовольствия и открыл, что в обоих случаях источник его один и тот же.
Lessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieЛессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лессинг, Готтфрид Эфраим
© Государственное издательство художественной литературы, 1957
Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und Poesie
Lessing, Gotthold Ephraim
Für ihn existierte nur eine mögliche Quelle für einen Gravitationsring. Der Beobachter wußte, daß der mysteriöse Ring in einem gewissen Verwandtschaftsverhältnis zu ihm stand.
Он знал лишь одну-единственную схему образования гравитационных колец и не допускал возможности иных.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Quelle: Predigten und Lehren des hochehrwürdigen Metropoliten Philaret, Ersthierarch der Russischen Kirche im Ausland, Band I
«Проповеди и поучения Высокопреосвященнейшаго митрополита Филарета Первоиерарха Русской Зарубежной Церкви», том I.
© 2006-2011
© 2006-2011
Die Verpflichtung zur Quellenangabe entfällt, wenn die Quelle weder auf dem benutzten Werkstück oder bei der benutzten Werkwiedergabe genannt noch dem zur Vervielfältigung Befugten anderweit bekannt ist.
Источник указывать не обязательно, если он не назван на использованном произведении или при использованном исполнении произведения и не известен лицу, имеющему право на воспроизведение произведения.
© 2011 Goethe-Institut
Die Säulenstadt war für Eldene eine stärkere Quelle des Staunens als die vertrauten Teiche und Felder auf dem Höhlenboden.
Эльдина вспомнила, как они шли по улицам подземного города, и открывавшиеся ее взгляду картины куда больше удивляли, чем такие привычные поля и пруды.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Ob die Beziehung zur somatischen Quelle dem Trieb eine Spezifität verleiht und welche, ist uns nicht klar geworden.
Придает ли отношение к соматическому источнику какую-либо специфику влечению и какую, остается для нас неясным.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Zu beißen hatten sie wenig — einen halben Brotfladen für alle, ein Stück Schafskäse, aber reichlich frisches Wasser aus der Quelle zu ihren Füßen. Die Zeit verging nicht so schnell, wie Said Helli-Penshi es sich wünschte.
Здесь за скудной трапезой – полчурека на всех, кусок овечьего сыра и вдоволь холодной воды из родника, что протекал прямо у ног, – время шло не так быстро, как того хотелось бы Саиду Хелли-Пенжи.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Der Mann an der Quelle hörte das hallende Echo des Hufeklapperns, das durch die Schlucht schwang, packte mit der linken Hand das Gewehr und stand auf.
Человек у родника услышал гулкий, эхом отдающийся по ущелью цокот конских копыт, схватился левой рукой за винтовку и встал.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Diese Beziehung zum Vater trifft auch für unseren Träumer zu; seiner Liebe zu ihm war genug Respekt und Angst beigemengt gewesen, die aus der Quelle der frühzeitigen Sexualeinschüchterung geflossen waren.
Это отношение к отцу свойственно и нашему видевшему сон лицу; к его любви к отцу было прибавлено достаточно уважения и страха, имевших своим источником раннее сексуальное запугивание.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Gerade dies war die Quelle allen Übels.
Вот откуда пришла беда!
Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / Падение
Падение
Камю, Альбер
© Издательство " Радуга", 1988
Der Fall
Camus, Albert
©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
In den Abendstunden lehrte sie mich lesen, ich fand mich leicht in die Kunst, und es ward nachher in meiner Einsamkeit eine Quelle von unendlichem Vergnügen, denn sie hatte einige alte geschriebene Bücher, die wunderbare Geschichten enthielten.
По вечерам она учила меня читать; я скоро освоилась с этим искусством, и чтение стало для меня в моем уединении неисчерпаемым источником радости, потому что у старушки было несколько старинных рукописных книг с чудесными сказками.
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Unsere Zusammenarbeit führt mittlerweile von der Quelle in Sibirien bis zum Verbraucher in Europa.
Наше сотрудничество берет начало у источников газа в Сибири и заканчивается снабжением конечных потребителей в Европе.
© Wintershall Holding GmbH 2012
© Wintershall Holding GmbH 2012

Add to my dictionary

Quelle1/9
Feminine nounключ; родникExamples

eine Quelle fassen — каптировать источник

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Besteuerung an der Quelle
удержание налогов из источника дохода
Einbehaltung an der Quelle
удержание налогов из источника дохода
finanzielle Quelle
источник финансирования
originäre Quelle
первоначальный источник
Quelle erhöhter Gefahr
источник повышенного риска
Quelle erhöhter Gefahr
источник повышенной опасности
Quelle für Beweise
источник доказательств
zweckgebundene Quelle
целевой источник
geschlossene radioaktive Quelle
закрытый радиоактивный источник
Quelle der readioaktiven Strahlung
источник облучения
offene radioaktive Quelle
открытый радиоактивный источник
natürliche Quelle ionisierender Strahlung
природный источник радиации
historische Quelle
исторический источник
Quellen des Rechts
источники права
Quell-
ключевой

Word forms

Quell

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativQuell*Quelle
GenitivQuelles, Quells*Quelle
DativQuell*Quellen
AkkusativQuell*Quelle

Quelle

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativQuelle*Quellen
GenitivQuelle*Quellen
DativQuelle*Quellen
AkkusativQuelle*Quellen

quellen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich quellewir quellen
du quellstihr quellt
er/sie/es quelltsie quellen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich quelltewir quellten
du quelltestihr quelltet
er/sie/es quelltesie quellten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gequelltwir haben gequellt
du hast gequelltihr habt gequellt
er/sie/es hat gequelltsie haben gequellt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gequelltwir hatten gequellt
du hattest gequelltihr hattet gequellt
er/sie/es hatte gequelltsie hatten gequellt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde quellenwir werden quellen
du wirst quellenihr werdet quellen
er/sie/es wird quellensie werden quellen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gequelltwir werden gequellt
du wirst gequelltihr werdet gequellt
er/sie/es wird gequelltsie werden gequellt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich quellewir quellen
du quellestihr quellet
er/sie/es quellesie quellen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gequelltwir haben gequellt
du habest gequelltihr habet gequellt
er/sie/es habe gequelltsie haben gequellt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde quellenwir werden quellen
du werdest quellenihr werdet quellen
er/sie/es werde quellensie werden quellen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gequelltwir werden gequellt
du werdest gequelltihr werdet gequellt
er/sie/es werde gequelltsie werden gequellt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich quelltewir quellten
du quelltestihr quelltet
er/sie/es quelltesie quellten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde quellenwir würden quellen
du würdest quellenihr würdet quellen
er/sie/es würde quellensie würden quellen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gequelltwir hätten gequellt
du hättest gequelltihr hättet gequellt
er/sie/es hätte gequelltsie hätten gequellt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gequelltwir würden gequellt
du würdest gequelltihr würdet gequellt
er/sie/es würde gequelltsie würden gequellt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gequelltwir werden gequellt
du wirst gequelltihr werdet gequellt
er/sie/es wird gequelltsie werden gequellt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gequelltwir wurden gequellt
du wurdest gequelltihr wurdet gequellt
er/sie/es wurde gequelltsie wurden gequellt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gequelltwir sind gequellt
du bist gequelltihr seid gequellt
er/sie/es ist gequelltsie sind gequellt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gequelltwir waren gequellt
du warst gequelltihr wart gequellt
er/sie/es war gequelltsie waren gequellt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gequelltwir werden gequellt
du wirst gequelltihr werdet gequellt
er/sie/es wird gequelltsie werden gequellt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gequelltwir werden gequellt
du wirst gequelltihr werdet gequellt
er/sie/es wird gequelltsie werden gequellt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gequelltwir werden gequellt
du werdest gequelltihr werdet gequellt
er/sie/es werde gequelltsie werden gequellt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gequelltwir seien gequellt
du seist gequelltihr seiet gequellt
er/sie/es sei gequelltsie seien gequellt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gequelltwir werden gequellt
du werdest gequelltihr werdet gequellt
er/sie/es werde gequelltsie werden gequellt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gequelltwir werden gequellt
du werdest gequelltihr werdet gequellt
er/sie/es werde gequelltsie werden gequellt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gequelltwir würden gequellt
du würdest gequelltihr würdet gequellt
er/sie/es würde gequelltsie würden gequellt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gequelltwir wären gequellt
du wärst gequelltihr wärt gequellt
er/sie/es wäre gequelltsie wären gequellt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gequelltwir würden gequellt
du würdest gequelltihr würdet gequellt
er/sie/es würde gequelltsie würden gequellt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gequelltwir würden gequellt
du würdest gequelltihr würdet gequellt
er/sie/es würde gequelltsie würden gequellt
Imperativquell, quelle
Partizip I (Präsens)quellend
Partizip II (Perfekt)gequellt

quellen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich quellewir quellen
du quillstihr quellt
er/sie/es quilltsie quellen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich quollwir quollen
du quollstihr quollt
er/sie/es quollsie quollen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin gequollenwir sind gequollen
du bist gequollenihr seid gequollen
er/sie/es ist gequollensie sind gequollen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war gequollenwir waren gequollen
du warst gequollenihr wart gequollen
er/sie/es war gequollensie waren gequollen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde quellenwir werden quellen
du wirst quellenihr werdet quellen
er/sie/es wird quellensie werden quellen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gequollenwir werden gequollen
du wirst gequollenihr werdet gequollen
er/sie/es wird gequollensie werden gequollen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich quellewir quellen
du quellestihr quellet
er/sie/es quellesie quellen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei gequollenwir seien gequollen
du seist gequollenihr seiet gequollen
er/sie/es sei gequollensie seien gequollen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde quellenwir werden quellen
du werdest quellenihr werdet quellen
er/sie/es werde quellensie werden quellen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gequollenwir werden gequollen
du werdest gequollenihr werdet gequollen
er/sie/es werde gequollensie werden gequollen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich quöllewir quöllen
du quöllest, quöllstihr quöllet, quöllt
er/sie/es quöllesie quöllen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde quellenwir würden quellen
du würdest quellenihr würdet quellen
er/sie/es würde quellensie würden quellen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre gequollenwir wären gequollen
du wärst gequollenihr wärt gequollen
er/sie/es wäre gequollensie wären gequollen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gequollenwir würden gequollen
du würdest gequollenihr würdet gequollen
er/sie/es würde gequollensie würden gequollen
Imperativquill
Partizip I (Präsens)quellend
Partizip II (Perfekt)gequollen

Quelle

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativQuelleQuellen
GenitivQuelleQuellen
DativQuelleQuellen
AkkusativQuelleQuellen