without examplesFound in 5 dictionaries
Examples from texts
Shoky hob langsam die Hände und fuhr sich übers Gesicht, um den Ruß wegzuwischen.Шоки медленно поднял руки, провел ладонями по лицу, словно стирая копоть.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
In den Lücken zwischen Gebäuden hatten sich Ruß und Asche angesammelt, Erinnerungen an die Brände. Der davon ausgehende Geruch kitzelte in Osira'hs Nase, als sie den Weg fortsetzte.Копоть и сажа от недавно горевшей травы собрались в проемах между зданиями, и горький запах щекотал ноздри.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Ihre Ränder verloren sich in dem ringsum zertretenen Boden und waren nur an zwei Reihen Akazienbäumen kenntlich, die traurig mit verdursteten, von Staub und Ruß erdrosselten Blättern zu beiden Seiten standen.Ее края терялись в вытоптанной кругом земле, и распознать их можно было только по двум рядам акаций, уныло стоявших с обеих сторон, с иссохшими, задушенными пылью и копотью листьями.Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
"Mit fünf Jahren bin ich aus der Ukraine emigriert - und da soll ich mich für einen Russen halten?– В пять лет эмигрировать с Украины – и считать себя русским?Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Da das bolschewistische Regime darin eine Bedrohung für sich sah, beschloss es, auf die im Ausland befindlichen Russen durch die kirchliche Macht Druck auszuüben.Болыиевицкая власть, усмотрев в том угрозу для себя, решила оказать давление на находившихся заграницей русских через Церковную власть.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Derzeit gibt es zwischen Russen und Deutschen fast 90 Städtepartnerschaften.На сегодня в Германии и России насчитывается почти 90 городских партнерств.http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 03.05.2011http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 03.05.2011
Der Russe rauchte eine Zigarette nach der andern.Русский курил одну сигарету за другой.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Russen sind ergebnisorientiert, nicht prozessorientiert: Für einen russischen Programmierer ist es wichtig zu wissen, was er tut und in welchem Maße sein eigenes Ergebnis zum Gesamtsystem beiträgt.Для российского программиста важно знать, что он делает, каким образом его личный результат вливается в большую систему.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Ich habe zwar gehört, daß es bei den Russen kaum Gentlemen gibt, aber alles hat seine Grenzen!Мне говорили, что среди русских мало джентльменов, но всему есть границы!Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Nach neuesten Untersuchungen und Befragungen der russischen Bevölkerung hält ein Großteil der Russen in Groß- und Kreisstädten den Einsatz der Miliz für wenig effektiv.Согласно последним исследованиям и опросам российского населения, большая часть жителей крупных городов и областных центров считает бесполезным обращаться за помощью в милицию.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Denn ob Ihr es glaubt oder nicht, liebe deutsche Leser – „Schni, Schna, Schnappi“ und Zlatko-ähnliche „Künstler“ sind nicht nur in deutschen Musikregalen zu finden – auch die Russen können sich mit solchen Acts „rühmen“!Верите ли Вы мне или не верите, дорогие немецкие читатели, но «Schnipp, Schnapp, Schnappi» и исполнителей в духе Zlatko можно найти не только в Германии, россияне тоже могут «прославиться» такого рода действами!Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Als Russe wusste Martin schließlich, dass echter Kognak entweder aus Armenien oder aus Georgien kommt.Мы-то знаем, что настоящий коньяк – он либо армянский, либо грузинский.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Trotz der aktuellen Wirtschaftskrise verzichten viele Russen weiterhin nicht darauf, einen Teil ihres Geldes für sportliche Aktivitäten auszugeben.Невзирая на кризис многие русские не отказываются от трат на спортивные цели.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Immer mehr Russen bestellen ihre Lebensmittel online.Все большее число россиян заказывает продукты через интернет.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
»Ganz wie die Russen in den ersten Jahren.Совсем как русские в первые годы эмиграции.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Ruß ansetzen
нагорать
Ruß ansetzen
нагореть
fetter Ruß
жирная сажа
Russen (pl.)
русские
Rußkohle
сажистый уголь
Rußkrebs
дегтярный рак
Rußkrebs
рак, вызванный сажей или дегтем
Rußlunge
сажевый пневмокониоз
Rußmischung
сажевая смесь
Rußpulver
порошок сажи
Rußpulvervorbehandlung
обработка порошком сажи
Rußsammler
сажеуловитель
Rußwerk
сажевый завод
Rußkarzinom
рак дегтярный
Rußansatz
налёт копоти
Word forms
Ruß
Substantiv, Singular, Maskulinum, Singular
Singular | |
Nominativ | Ruß |
Genitiv | Rußes |
Dativ | Ruß |
Akkusativ | Ruß |
rußen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich ruße | wir rußen |
du rußt | ihr rußt |
er/sie/es rußt | sie rußen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich rußte | wir rußten |
du rußtest | ihr rußtet |
er/sie/es rußte | sie rußten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerußt | wir haben gerußt |
du hast gerußt | ihr habt gerußt |
er/sie/es hat gerußt | sie haben gerußt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gerußt | wir hatten gerußt |
du hattest gerußt | ihr hattet gerußt |
er/sie/es hatte gerußt | sie hatten gerußt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde rußen | wir werden rußen |
du wirst rußen | ihr werdet rußen |
er/sie/es wird rußen | sie werden rußen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerußt | wir werden gerußt |
du wirst gerußt | ihr werdet gerußt |
er/sie/es wird gerußt | sie werden gerußt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich ruße | wir rußen |
du rußest | ihr rußet |
er/sie/es ruße | sie rußen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gerußt | wir haben gerußt |
du habest gerußt | ihr habet gerußt |
er/sie/es habe gerußt | sie haben gerußt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde rußen | wir werden rußen |
du werdest rußen | ihr werdet rußen |
er/sie/es werde rußen | sie werden rußen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gerußt | wir werden gerußt |
du werdest gerußt | ihr werdet gerußt |
er/sie/es werde gerußt | sie werden gerußt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich rußte | wir rußten |
du rußtest | ihr rußtet |
er/sie/es rußte | sie rußten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde rußen | wir würden rußen |
du würdest rußen | ihr würdet rußen |
er/sie/es würde rußen | sie würden rußen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gerußt | wir hätten gerußt |
du hättest gerußt | ihr hättet gerußt |
er/sie/es hätte gerußt | sie hätten gerußt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gerußt | wir würden gerußt |
du würdest gerußt | ihr würdet gerußt |
er/sie/es würde gerußt | sie würden gerußt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gerußt | wir werden gerußt |
du wirst gerußt | ihr werdet gerußt |
er/sie/es wird gerußt | sie werden gerußt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gerußt | wir wurden gerußt |
du wurdest gerußt | ihr wurdet gerußt |
er/sie/es wurde gerußt | sie wurden gerußt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gerußt | wir sind gerußt |
du bist gerußt | ihr seid gerußt |
er/sie/es ist gerußt | sie sind gerußt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gerußt | wir waren gerußt |
du warst gerußt | ihr wart gerußt |
er/sie/es war gerußt | sie waren gerußt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gerußt | wir werden gerußt |
du wirst gerußt | ihr werdet gerußt |
er/sie/es wird gerußt | sie werden gerußt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gerußt | wir werden gerußt |
du wirst gerußt | ihr werdet gerußt |
er/sie/es wird gerußt | sie werden gerußt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gerußt | wir werden gerußt |
du werdest gerußt | ihr werdet gerußt |
er/sie/es werde gerußt | sie werden gerußt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gerußt | wir seien gerußt |
du seist gerußt | ihr seiet gerußt |
er/sie/es sei gerußt | sie seien gerußt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gerußt | wir werden gerußt |
du werdest gerußt | ihr werdet gerußt |
er/sie/es werde gerußt | sie werden gerußt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gerußt | wir werden gerußt |
du werdest gerußt | ihr werdet gerußt |
er/sie/es werde gerußt | sie werden gerußt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gerußt | wir würden gerußt |
du würdest gerußt | ihr würdet gerußt |
er/sie/es würde gerußt | sie würden gerußt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gerußt | wir wären gerußt |
du wärst gerußt | ihr wärt gerußt |
er/sie/es wäre gerußt | sie wären gerußt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gerußt | wir würden gerußt |
du würdest gerußt | ihr würdet gerußt |
er/sie/es würde gerußt | sie würden gerußt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gerußt | wir würden gerußt |
du würdest gerußt | ihr würdet gerußt |
er/sie/es würde gerußt | sie würden gerußt |
Imperativ | ruß, ruße |
Partizip I (Präsens) | rußend |
Partizip II (Perfekt) | gerußt |