about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

Speise

f <-, -n>

  1. кушанье, блюдо

  2. обыкн сев-нем сладкое (блюдо)

Polytechnical (De-Ru)

Speise

f метал.

шпейза

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Den Beutel nahm er und ging mit ihm davon, suchte im Walde nach Speise, brachte Früchte und süßes Baummark mit, dann ging er mit der Schale und füllte sie mit frischem Wasser.
Суму он, выходя, взял с собой, поискал в лесу пищи, принес плодов и сладких корешков, затем сходил с чашей за свежей водой.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Salambo wies diese unreine Speise von sich und schlief auf den Pferdedecken ein, die ihr Begleiter in einer Ecke des Gemachs auf den Boden gebreitet hatte.
Саламбо отвернулась от этой нечистой пищи и легла спать на лошадиных попонах, разостланных в углу комнаты.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sobald ein Mann matt wurde, schrien alle, er sei verloren und müsse den andern als Speise dienen.
И как только кто-нибудь шатался от слабости, все кричали, что он погиб и должен служить спасению других.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Man gab ihm Wasser, Speise und Nachtlager und verschonte ihn, da man sah, wie müde er war, mit Fragen und Unterhaltungen.
Ему дали воды, пищи и предоставили ночлег, избавив его от расспросов и разговоров, потому что видели, как он устал.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Da änderte er seinen Plan und sandte dem Sklaven durch Taanach die besten Speisen aus der Küche: ein Stück Bockfleisch, Bohnen und eingemachte Granatäpfel.
Тогда, изменив свое намерение, он послал ему через Таанах лучшее, что имелось на кухнях: четверть козла, бобы и консервы из гранат.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Zucker oder stark zuckerhaltige Speisen beschädigen das Kochfeld.
Сахар или продукты с высоким содержанием сахара могут повредить варочную панель.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Mitten unter ihnen erkannte man die »Esser unreiner Speisen« an den Fischgräten, die sie im Haare trugen.
Оно состояло из галлов, ливийцев и кочевников; среди них, по рыбьим костям в волосах, можно было узнать пожирателей нечистой пищи.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Insbesondere waren die Esser unreiner Speisen erfinderisch in Grausamkeiten.
Пожиратели нечистой пищи были особенно жестоки в своих выдумках.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Tagtäglich ließ sie Speisen in die Tempel tragen.
Она посылала каждый день пищу в храмы.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ich würde es, wenn man mich drängt, vielleicht als idealen Zahnstocher gelten lassen, als Gelegenheit, Reste von Speisen los zu werden.
Если бы меня вынудили к этому, я, быть может, определил бы его как идеальную зубочистку, как случай освободиться от остатков кушаний.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Auf dem Erdboden stand er in Lachen, darin man ausglitt. Der Dampf der Speisen stieg, mit dem Dunst des Atems vermischt, in das Laubwerk der Bäume.
На земле образовались скользкие лужи вина, пар от мяса поднимался к листве деревьев вместе с испарением от дыхания.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Für Speisen, die in viel Wasser gegart werden müssen (z. B. Nudeln) ist die Ankoch-Elektronik nicht geeignet.
Для блюд, которые приготавливаются в большом количестве воды (например, макаронные изделия), электроника закипания не подходит.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
In der nassen Erde liegen und unverdaute, verfaulende Speisen in sich zu haben.
Лежать в мокрой земле с животом, наполненным непереваренной, разлагающейся пищей!
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Verwenden Sie das Gerät nur zur Zubereitung von Speisen, niemals als Heizung.
Используйте варочную панель только для приготовления пищи, а не для обогрева помещения.
Schrella beobachtete Nettlingers Finger, der andächtig an der Liste der Speisen herunterwanderte, an bestimmten Speisen hielt - Schnalzen, Kopfschütteln, Unentschlossenheit - »Wenn ich Poularde lese, werde ich immer schwach.«
Шрелла наблюдал, как Неттлингер с благоговением водил пальцем по меню; на некоторых блюдах он останавливался, прищелкивал языком и нерешительно качал головой. - Когда я вижу слово "poularde", я, ей-богу, не в силах устоять.
Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятого
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974

Add to my dictionary

Speise1/3
Feminine nounкушанье; блюдо

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Speise-
питательный
mit Speise versorgen
питать
Speise-
столовый
Speise und Trank
угощение
Bezeichnungen für Speisen
пищевые названия
gesellschaftliche Speisewirtschaft
общественное питание
gesellschaftliche Speisewirtschaft
система общественного питания
Isolier-Speisegefäß
термос для горячей пищи
Speiseanstalt
кафе
Speiseanstalt
предприятие общественного питания
Speiseanstalt
ресторан
Speiseanstalt
столовая
Speisebestandteil
пищевой компонент
Speisebestandteil
составная часть пищи
Speisebrei
пищевая кашица

Word forms

Speise

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativSpeiseSpeisen
GenitivSpeiseSpeisen
DativSpeiseSpeisen
AkkusativSpeiseSpeisen

speisen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich speisewir speisen
du speistihr speist
er/sie/es speistsie speisen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich speistewir speisten
du speistestihr speistet
er/sie/es speistesie speisten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gespeistwir haben gespeist
du hast gespeistihr habt gespeist
er/sie/es hat gespeistsie haben gespeist
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gespeistwir hatten gespeist
du hattest gespeistihr hattet gespeist
er/sie/es hatte gespeistsie hatten gespeist
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde speisenwir werden speisen
du wirst speisenihr werdet speisen
er/sie/es wird speisensie werden speisen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gespeistwir werden gespeist
du wirst gespeistihr werdet gespeist
er/sie/es wird gespeistsie werden gespeist
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich speisewir speisen
du speisestihr speiset
er/sie/es speisesie speisen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gespeistwir haben gespeist
du habest gespeistihr habet gespeist
er/sie/es habe gespeistsie haben gespeist
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde speisenwir werden speisen
du werdest speisenihr werdet speisen
er/sie/es werde speisensie werden speisen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gespeistwir werden gespeist
du werdest gespeistihr werdet gespeist
er/sie/es werde gespeistsie werden gespeist
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich speistewir speisten
du speistestihr speistet
er/sie/es speistesie speisten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde speisenwir würden speisen
du würdest speisenihr würdet speisen
er/sie/es würde speisensie würden speisen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gespeistwir hätten gespeist
du hättest gespeistihr hättet gespeist
er/sie/es hätte gespeistsie hätten gespeist
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gespeistwir würden gespeist
du würdest gespeistihr würdet gespeist
er/sie/es würde gespeistsie würden gespeist
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gespeistwir werden gespeist
du wirst gespeistihr werdet gespeist
er/sie/es wird gespeistsie werden gespeist
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gespeistwir wurden gespeist
du wurdest gespeistihr wurdet gespeist
er/sie/es wurde gespeistsie wurden gespeist
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gespeistwir sind gespeist
du bist gespeistihr seid gespeist
er/sie/es ist gespeistsie sind gespeist
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gespeistwir waren gespeist
du warst gespeistihr wart gespeist
er/sie/es war gespeistsie waren gespeist
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gespeistwir werden gespeist
du wirst gespeistihr werdet gespeist
er/sie/es wird gespeistsie werden gespeist
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gespeistwir werden gespeist
du wirst gespeistihr werdet gespeist
er/sie/es wird gespeistsie werden gespeist
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gespeistwir werden gespeist
du werdest gespeistihr werdet gespeist
er/sie/es werde gespeistsie werden gespeist
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gespeistwir seien gespeist
du seist gespeistihr seiet gespeist
er/sie/es sei gespeistsie seien gespeist
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gespeistwir werden gespeist
du werdest gespeistihr werdet gespeist
er/sie/es werde gespeistsie werden gespeist
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gespeistwir werden gespeist
du werdest gespeistihr werdet gespeist
er/sie/es werde gespeistsie werden gespeist
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gespeistwir würden gespeist
du würdest gespeistihr würdet gespeist
er/sie/es würde gespeistsie würden gespeist
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gespeistwir wären gespeist
du wärst gespeistihr wärt gespeist
er/sie/es wäre gespeistsie wären gespeist
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gespeistwir würden gespeist
du würdest gespeistihr würdet gespeist
er/sie/es würde gespeistsie würden gespeist
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gespeistwir würden gespeist
du würdest gespeistihr würdet gespeist
er/sie/es würde gespeistsie würden gespeist
Imperativspeis, speise
Partizip I (Präsens)speisend
Partizip II (Perfekt)gespeist

speisen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich speisewir speisen
du speistihr speist
er/sie/es speistsie speisen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich speistewir speisten
du speistestihr speistet
er/sie/es speistesie speisten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gespeistwir haben gespeist
du hast gespeistihr habt gespeist
er/sie/es hat gespeistsie haben gespeist
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gespeistwir hatten gespeist
du hattest gespeistihr hattet gespeist
er/sie/es hatte gespeistsie hatten gespeist
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde speisenwir werden speisen
du wirst speisenihr werdet speisen
er/sie/es wird speisensie werden speisen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gespeistwir werden gespeist
du wirst gespeistihr werdet gespeist
er/sie/es wird gespeistsie werden gespeist
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich speisewir speisen
du speisestihr speiset
er/sie/es speisesie speisen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gespeistwir haben gespeist
du habest gespeistihr habet gespeist
er/sie/es habe gespeistsie haben gespeist
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde speisenwir werden speisen
du werdest speisenihr werdet speisen
er/sie/es werde speisensie werden speisen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gespeistwir werden gespeist
du werdest gespeistihr werdet gespeist
er/sie/es werde gespeistsie werden gespeist
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich speistewir speisten
du speistestihr speistet
er/sie/es speistesie speisten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde speisenwir würden speisen
du würdest speisenihr würdet speisen
er/sie/es würde speisensie würden speisen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gespeistwir hätten gespeist
du hättest gespeistihr hättet gespeist
er/sie/es hätte gespeistsie hätten gespeist
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gespeistwir würden gespeist
du würdest gespeistihr würdet gespeist
er/sie/es würde gespeistsie würden gespeist
Imperativspeis, speise
Partizip I (Präsens)speisend
Partizip II (Perfekt)gespeist