without examplesFound in 5 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Substanz
f <-, -en>
субстанция, материя, вещество
книжн сущность, суть, содержательность
филос субстанция, материя
тк sg капитал, основные сбережения
тк sg наличные строения
Economics (De-Ru)
Substanz
f
субстанция, вещество, материя
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Russland hat im Herbst 1999 in seiner neuen EU-Strategie vorgeschlagen, die Oblast zu einer "Pilotregion für die EU- Russland-Beziehungen" zu entwickeln - aber es hat wenig unternommen, um dem eigenen Vorschlag Substanz zu geben.Осенью 1999г. Россия в своей новой стратегии по отношению к ЕС выдвинула предложение, развивать область как «пилотный регион взаимоотношений России и ЕС» , но при этом она мало, что сделала, для подтверждения своих намерений на практике.http://www.uni-kiel.de/ 4/6/2011© bei den AutorInnenhttp://www.uni-kiel.de/ 4/6/2011
Ich fand, daß die Nervenfasern dieser Wurzeln aus großen Zellen im Hinterhorn der grauen Substanz hervorgehen, was bei anderen Rückenmarktieren nicht mehr der Fall ist.Я нашел, что нервные волокна этих корешков выходят из больших клеток в заднем роге серого вещества, чего уже нет у других животных со спинным мозгом.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Keine bekannte Substanz kann das lange aushalten, und keine Energiefeldtechnik kann ihm widerstehen."Нет никаких материалов, способных выдерживать это, и никаких технологий с применением полей, которые могли бы ей противостоять.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Martin konnte sich nicht beherrschen - und sprang auf der Substanz herum, die daraufhin erst einen Trichter bildete, um sich anschließend nach und nach unter seinen Füßen wieder zu glätten.Не удержавшись, Мартин подпрыгнул – субстанция прогнулась воронкой и стала медленно распрямляться под ногами.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Glauben Sie nun, daß es je einem Chemiker einfallen wird, diese Schlüsse mit der Motivierung zu bemängeln: die isolierte Substanz hätte auch ein anderes Gewicht haben können?А теперь представьте, что какому-то химику пришло в голову усомниться в этих выводах, мотивируя это тем, что выделенное вещество могло иметь и другой вес.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Das heilige Jenseits, das Zeitlose, die Welt des ewigen Wertes, der göttlichen Substanz war mir heute von meiner Freundin und Tanzlehrerin wiedergeschenkt worden.Святая потусторонняя жизнь, не связанная ни с каким временем, мир вечных ценностей, божественной сущности – вот что было сегодня заново подарено мне моей подругой и учительницей танцев.Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волкСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Der SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Am Boden standen Bäume, begraben unter einer Schicht dieser Substanz, aber dennoch den irdischen frappant ähnlich.У самого дна раскинулись деревья – погребенные под слоем субстанции, но тем не менее поразительно похожие на земные.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Vom unteren Rumpf aus sprühten Tasias Waffenoffiziere die gummiartige Substanz des taktischen Armierungsschaums auf die Wellen und bei dem Kontakt mit dem Wasser härtete die Substanz sofort.Стрелки, прикрепленные ко дну крейсера, выпустили тактическую оружейную пену, распыляя гибкую субстанцию по волнам.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Eldene hockte allein am Feuer, dessen Brennstoff aus Blöcken einer bräunlichen organischen Substanz bestand.Эльдина присела у костра, его пламя вырывалось из каких‑то органических "поленьев" коричневатого цвета.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Wind und Regen hatten sich entfernt, die Sonne kam über den Horizont, und ein großer Regenbogen stand über der See, so nah war er, daß wir ihn in Substanz zu sehen glaubten; so dünn, wie Seifenblasen sind, war die Haut des Regenbogens.Ветер и дождь ушли, солнце поднялось над горизонтом, и огромная радуга перекинулась через море. Она была так близко, что казалось, можно разглядеть, из чего она сделана: оболочка радуги была тонкой, будто у мыльного пузыря.Böll, Heinrich / Irisches TagebuchБелль, Генрих / Ирландский дневникИрландский дневникБелль, Генрих© Издательство "Радуга", 1988Irisches TagebuchBöll, Heinrich© 1957,1996 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Bevor Sie kamen, erklärte ich Ihrem Freund Goutard gerade, daß es neben Gold, Edelsteinen und Uran noch viele andere wertvolle Substanzen gibt.До вашего прихода я как раз объяснял нашему другу Гутару, что в мире существуют вещи, значительно более ценные, чем золото, драгоценные камни и уран.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Am Fuß dieser Gräser wölbte sich jetzt die Erde auf, und Eldene vermutete, dass ein lebendiger Trikonus an die Oberfläche getreten sein musste, um sich an den in der Erde reichhaltig verfügbaren organischen Substanzen zu nähren.Вблизи зарослей виднелся небольшой бугорок – под ним неглубоко под землей мог скрываться живой трикон.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Sollte das Metall mit einer der genannten Substanzen in Berührung kommen, wischen Sie es umgehend mit einem weichen, sauberen Tuch ab.Если контакт все же произошел, как можно быстрее протрите металлические детали мягкой тканью.© Компания Vertu, 2006http://www.vertu.com 14.11.2011© Vertu 2006http://www.vertu.com 14.11.2011
Ich kann allerdings weder Anzeichen von Lungengewebeschäden entdecken, die durch das Einatmen ätzender oder hochgiftiger Substanzen entstanden sind, noch irgend etwas, das auf die Aktivierung von Thornnastors Immunsystem hinweist.Я не вижу признаков поражения легких вследствие вдыхания раздражающего или высокотоксичного газа, а также не нахожу никаких указаний на то, что у Торннастора отказала иммунная система.White, James / QuarantäneУайт, Джеймс / КарантинКарантинУайт, ДжеймсQuarantäneWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Wir Anderen, die wir in Büchern wie in Musik vor Allem Substanzverlangen und denen mit bloß "repräsentierten" Tafeln kaum gedient ist, sind viel schlimmer dran.Нам же, иным людям, требующим в книгах, как и в музыке, прежде всего субстанции и едва удовлетворяющимся только "сервированными" столами, приходится гораздо хуже.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
essentielle Substanz
незаменимое вещество
grenzflächenaktive Substanz
поверхностно-активное вещество
graue Substanz
серое вещество
harnpflichtige Substanz
вещество, которое должно выделяться с мочой
H-Substanz
вещество с гистаминоподобными свойствами
isotrope Substanz
изотропное вещество
lipidspiegelsenkende Substanz
вещество, снижающее уровень липидов
oberflächenaktive Substanz
поверхностно-активное вещество
weiße Substanz
белое вещество
wertbildende Substanz
субстанция, созидающая стоимость
antiblastomatöse Substanz
антибластомные вещество
basophile Substanz
базофильная субстанция
biologisch aktive Substanz
биологически активное вещество
blastomogene Substanz
бластомогенное вещество
onkogene Substanz
бластомогенное вещество
Word forms
Substanz
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Substanz | Substanzen |
Genitiv | Substanz | Substanzen |
Dativ | Substanz | Substanzen |
Akkusativ | Substanz | Substanzen |