about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

Taufe

f <-, -n>

  1. церк крестины; крещение

  2. освящение (судна, колокола и т. п.)

Art (De-Ru)

Taufe

f

крещение; крестины

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Geholfen haben die Oldenburger auch der jungen cloppenburgschen Gemeinde, etwa durch die Herstellung eines großen, zerlegbaren Ikonostas.., auch übernahm Oldenburg die Trauungen und die Taufe Erwachsener aus allen drei Gemeinden.
Помогали ольденбургжцы и молодому клоппенбургскому приходу, например, с изготовлением большого разборного иконостаса... Венчание, крещение взрослых из всех трех приходов взял на себя тоже Ольденбург.
© 2006-2011
© 2006-2011
Die Unmännlichkeit dessen, was in solchen Schwärmerkreisen »Mitleid« getauft wird, springt, wie ich meine, immer zuerst in die Augen.
Немужественность того, что в кругах таких экзальтированных людей окрещивается именем «сострадания», по‑моему, постоянно и прежде всего бросается в глаза.
Nietzsche, Friedrich / Jenseits von gut und BoseНицше, Фридрих / По ту сторону добра и зла
По ту сторону добра и зла
Ницше, Фридрих
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Jenseits von gut und Bose
Nietzsche, Friedrich
© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin
Sie konnte ja die Kinder taufen lassen und sie so erziehen, wie sie es für richtig hielt.
Кто мешает ей крестить своих детей и воспитывать их в том духе, в каком она считает нужным?
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Darum eifert die Philosophie der akademischen Lehrbücher gegen das unbefangene Denken, welches zur Weltanschauung gelangen will, ohne von Kant mit Feuer und dem Heiligen Geiste getauft zu sein.
Поэтому философия, изложенная в академических учебниках, энергично выступает против непосредственного мышления, которое намерено создать мировоззрение, не будучи при этом крещенным Кантом пламенем огня и святым духом.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Sein recitativo - wenig Fleisch, schon mehr Knochen und sehr viel Brühe - ist von mir "alla genovese" getauft: womit ich durchaus den Genuesen nicht geschmeichelt haben will, wohl aber dem älteren recitativo, dem recitativo secco.
Его recitativo - мало мяса, уже больше костей и очень много подливки - окрещено мною "alla genovese": чем я отнюдь не хотел польстить генуэзцам, но, конечно, хотел польстить более древнему recitativo, recitativo secco.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Es wurden Bücher mit den Namenlisten von denjenigen, die hier irgendwann getauft wurden, ausgestellt.
На обозрение были выставлены книги с перечнем имен тех, кто был здесь когда-то крещен.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Die Unterschiebung dieser philosophischen Redensarten unter die französischen Entwicklungen tauften sie „Philosophie der Tat", „wahrer Sozialismus", „deutsche Wissenschaft des Sozialismus", „philosophische Begründung des Sozialismus" usw.
Это подсовывание под французские теории своей философской фразеологии они окрестили «философией действия», «истинным социализмом», «немецкой наукой социализма», «философским обоснованием социализма» и т. д.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
DER STELLVERTRETENDE PREMIERMINISTER, SERGEJ IWANOW, ZU GASTAUF DER ERSTEN PRÄSIDIALRATSSITZUNG DER DEUTSCH-RUSSISCHEN AHK.
СЕРГЕЙ ИВАНОВ, ЗАМЕСТИТЕЛЬ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ ПРАВИТЕЛЬСТВА РФ, В ГОСТЯХ У РОССИЙСКО-ГЕРМАНСКОЙ ВНЕШНЕТОРГОВОЙ ПАЛАТЫ НА ПЕРВОМ ЗАСЕДАЙ И ПРЕЗИДЕНТСКОГО СОВЕТА.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Russlands Textilindustrie setztauf Innovationen
Российская текстильная промышленность делает ставку на инновации
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die angegebene Wiedergabezeit basiertauf den vom Wark vorgenommenen standardisierten Tests. Die tatsächliche Wiedergabezeit kann davon abweichen.
Время воспроизведения указано на основе собственных стандартов тестирования производителя и может отличаться от времени воспроизведения вашего плеера.
© COWON SYSTEMS, INC.
© COWON SYSTEMS, INC.

Add to my dictionary

Taufe1/3
Feminine nounкрестины; крещениеExamples

die Taufe des Herrn — Крещение Господне
j-n aus der Taufe heben— крестить кого-л, быть крёстный отцом [крёстной матерью] кого-л

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

sich taufen lassen
креститься
Geländetaufe
кодирование местности
Jachtaufe
спешное крещение
Kindtaufe
крестины
Linientaufe
праздник Нептуна
Matrosentaufe
"крещение" матроса-новичка
Matrosentaufe
праздник Нептуна
Nottaufe
срочное крещение
Taufall
выпадение росы
Taufgebühr
плата за совершение обряда крещения
Taufkind
крестник
Taufkind
крестница
Tauflut
подъем талых вод
Taufpfennig
подарок на зубок
Taufschmaus
крестины

Word forms

taufen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich taufewir taufen
du taufstihr tauft
er/sie/es tauftsie taufen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich tauftewir tauften
du tauftestihr tauftet
er/sie/es tauftesie tauften
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe getauftwir haben getauft
du hast getauftihr habt getauft
er/sie/es hat getauftsie haben getauft
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte getauftwir hatten getauft
du hattest getauftihr hattet getauft
er/sie/es hatte getauftsie hatten getauft
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde taufenwir werden taufen
du wirst taufenihr werdet taufen
er/sie/es wird taufensie werden taufen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde getauftwir werden getauft
du wirst getauftihr werdet getauft
er/sie/es wird getauftsie werden getauft
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich taufewir taufen
du taufestihr taufet
er/sie/es taufesie taufen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe getauftwir haben getauft
du habest getauftihr habet getauft
er/sie/es habe getauftsie haben getauft
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde taufenwir werden taufen
du werdest taufenihr werdet taufen
er/sie/es werde taufensie werden taufen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde getauftwir werden getauft
du werdest getauftihr werdet getauft
er/sie/es werde getauftsie werden getauft
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich tauftewir tauften
du tauftestihr tauftet
er/sie/es tauftesie tauften
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde taufenwir würden taufen
du würdest taufenihr würdet taufen
er/sie/es würde taufensie würden taufen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte getauftwir hätten getauft
du hättest getauftihr hättet getauft
er/sie/es hätte getauftsie hätten getauft
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde getauftwir würden getauft
du würdest getauftihr würdet getauft
er/sie/es würde getauftsie würden getauft
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde getauftwir werden getauft
du wirst getauftihr werdet getauft
er/sie/es wird getauftsie werden getauft
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde getauftwir wurden getauft
du wurdest getauftihr wurdet getauft
er/sie/es wurde getauftsie wurden getauft
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin getauftwir sind getauft
du bist getauftihr seid getauft
er/sie/es ist getauftsie sind getauft
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war getauftwir waren getauft
du warst getauftihr wart getauft
er/sie/es war getauftsie waren getauft
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde getauftwir werden getauft
du wirst getauftihr werdet getauft
er/sie/es wird getauftsie werden getauft
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde getauftwir werden getauft
du wirst getauftihr werdet getauft
er/sie/es wird getauftsie werden getauft
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde getauftwir werden getauft
du werdest getauftihr werdet getauft
er/sie/es werde getauftsie werden getauft
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei getauftwir seien getauft
du seist getauftihr seiet getauft
er/sie/es sei getauftsie seien getauft
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde getauftwir werden getauft
du werdest getauftihr werdet getauft
er/sie/es werde getauftsie werden getauft
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde getauftwir werden getauft
du werdest getauftihr werdet getauft
er/sie/es werde getauftsie werden getauft
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde getauftwir würden getauft
du würdest getauftihr würdet getauft
er/sie/es würde getauftsie würden getauft
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre getauftwir wären getauft
du wärst getauftihr wärt getauft
er/sie/es wäre getauftsie wären getauft
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde getauftwir würden getauft
du würdest getauftihr würdet getauft
er/sie/es würde getauftsie würden getauft
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde getauftwir würden getauft
du würdest getauftihr würdet getauft
er/sie/es würde getauftsie würden getauft
Imperativtauf, taufe
Partizip I (Präsens)taufend
Partizip II (Perfekt)getauft

Taufe

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativTaufeTaufen
GenitivTaufeTaufen
DativTaufeTaufen
AkkusativTaufeTaufen