without examplesFound in 3 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Teig
m <-(e)s, -e> тесто
Chemistry (De-Ru)
Teig
m
паста; тесто
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Ein Funke genügte, um alles in Brand zu setzen und schwarze Rauchwolken aufsteigen zu lassen.Хватило бы и крошечной искорки, чтобы огонь стремительно охватил истлевшую зелень холмов, зловонными клубами дыма коптя низкие небеса.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Den nächsten Abschnitt ihres Wegs bewältigten sie in viel kürzerer Zeit, weil sie zum Mittelpunkt des Schiffs einfach über völlig unbeschädigte Decks gehen und auf breiten Rampen oder schmaleren Treppen emporsteigen konnten.Следующий этап пути дался медикам легче. Теперь они просто шли по практически не пострадавшим палубам, взбирались по широким пандусам или более узким лестницам к центру корабля.White, James / Vorsicht - ansteckend !Уайт, Джеймс / ИнфекцияИнфекцияУайт, ДжеймсVorsicht - ansteckend !White, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Er wollte nämlich geradeaus weitersteigen, sie aber zeigte ihm, daß er eine Abzweigung der Treppe wählen müsse, um zu Titorelli zu kommen.Он хотел было идти прямо наверх, но она сказала, что к Титорелли можно попасть только через боковую лестницу.Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / ПроцессПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965Der ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Geh fort, während ich einsteige.Уходи, а я уйду в вагон.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
In den Nachrichten wurde mitgeteilt, daß die Chlorgaswolke in östlicher Richtung aufsteige und daß die Gefahr, die gar nie bestanden habe, im Laufe des Abends vorbei sei.Диктор сообщал, что облако хлорного газа уходит в восточном направлении и что опасность, которой на самом деле и не существовало, окончательно минует в течение вечера.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Momentan wirkte sie etwas zu groß, aber natürlich würde der Kater in eine solche Höhe aufsteigen, dass sie wie eine echte Sonne aussah.Пока еще слишком большое, но я знал – Котенок остановится на такой высоте, чтобы казаться Настоящим солнцем.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Sie hob ihren Kopf und lächelte jenem Teil des Mari'fat zu, den sie über den ihn umgebenden Baumbesatz aufsteigen sah, seine lebhaften, exzentrischen Fleckmuster: Orange, Gelb, Rot, Blau, Purpur leuchteten in der stillen Klarheit des Morgenlichtes.Она подняла голову и улыбнулась показавшемуся из-за зеленой каймы деревьев Марифату с его необычными всплесками красок — оранжевой, желтой, красной, фиолетовой. Краски ярко горели в прозрачном утреннем воздухе.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
angegarter Teig
расстоявшееся тесто
aufgelaufener Teig
поднявшееся тесто
aufgelaufener Teig
подошедшее тесто
fertig gekneteter Teig
замешанное тесто
fertig gekneteter Teig
тесто после замеса
fester Teig
плотное тесто
gefrorener Teig
замороженное тесто
pappiger Teig
вязкое тесто
plastischer Teig
пластичное тесто
Anmachen des Teiges
замес теста
Anmachen des Teiges
замешивание теста
Reifung des Teiges
брожение теста
Teigaffe
булочник
Teigaffe
пекарь
Teigfestigkeit
консистенция теста
Word forms
teig
Adjektiv, Positiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | teiger | teige | teiger |
Genitiv | teigen | teigen | teigen |
Dativ | teigem | teigen | teigen |
Akkusativ | teigen | teigen | teigen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | teige | teige | teige |
Genitiv | teiger | teigen | teigen |
Dativ | teiger | teigen | teigen |
Akkusativ | teige | teige | teige |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | teiges | teige | teiges |
Genitiv | teigen | teigen | teigen |
Dativ | teigem | teigen | teigen |
Akkusativ | teiges | teige | teiges |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | teige | teigen | teigen |
Genitiv | teiger | teigen | teigen |
Dativ | teigen | teigen | teigen |
Akkusativ | teige | teigen | teigen |
Teig
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Teig | Teige |
Genitiv | Teiges, Teigs | Teige |
Dativ | Teig, Teige | Teigen |
Akkusativ | Teig | Teige |