about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

Chemistry and Chemical Technology
  • dicts.chemistry_de_ru.description

Trennen

n

  1. разделительная резка

  2. см. Trennung

Polytechnical (De-Ru)

Trennen

n

  1. разделение; отделение

  2. разъединение; разобщение; размыкание

  3. резка, отрезка, разрезание

  4. текст. разработка (брачной ткани); отделение; распарывание

  5. освобождение (зарядов)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Trennen Sie das USB-Kabel vom Telefon und vom Computer.
Отсоедините кабель USB от телефона и от компьютера.
© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006
© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006
Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung den Netzadapter von der Wandsteckdose ab.
Отсоедините аппарат от электрической сети, если он не используется в течение длительного времени. Для остоединения сетевого провода вытащите его за разъем.
© 1997 by Sony Corporation
© 1997 by Sony Corporation
Errichten von Niederspannungsanlagen - Teil 5-53: Auswahl und Errichten elektrischer Betriebsmittel - Trennen, Schalten und Steuern - Abschnitt 534: Überspannungsschutzeinrichtungen (ÜSE)
Сооружение низковольтных установок - часть 5-53: Выбор и составление электрических компонентов - разделение, подключение и управление - раздел 534: Устройства для защиты от перенапряжений (USE)
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Trenn- bzw. Schutzfunkenstrecken enthalten, wie schon der Name andeutet, eine Funkenstrecke.
Разделительные искровые разрядники или защитные искровые разрядники содержат, как видно из названия, искровой разрядник.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Es war ihr - wie Hach erzählte - offenbar unmöglich, das Dienstliche vom Privaten zu trennen, die Notwendigkeit der Vernehmung einzusehen.
Как говорил Гах, она, очевидно, не могла рассматривать раздельно служебное и личное, понять необходимость допроса.
Böll, Heinrich / Die verlorene Ehre der Katharina BlumБелль, Генрих / Потерянная честь Катарины Блюм
Потерянная честь Катарины Блюм
Белль, Генрих
© Издательство "Радуга", 1988
Die verlorene Ehre der Katharina Blum
Böll, Heinrich
© 1974 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Wir befanden uns in einer eigenartigen Charakterspaltung und glaubten, daß wir Gesinnung von Verhalten trennen könnten -selbstverständlich solange das Verhalten nicht zu einer unanständigen Handlung führte.
Мы переживали своеобразное раздвоение личности и полагали, что можем отделить образ мыслей от поведения — само собой разумеется, поскольку поведение не приводит к непорядочным поступкам.
Butting, Max / Musikgeschichte, die ich miterlebteБуттинг, Макс / История музыки, пережитая мной
История музыки, пережитая мной
Буттинг, Макс
© Henschelverlag 1955
© Государственное музыкальное издательство, 1959
Musikgeschichte, die ich miterlebte
Butting, Max
© Henschelverlag 1955
Man kann die Entwicklung des Schachs nicht von der im Land trennen.
Нельзя отделить развитие шахмат от развития страны.
© ИноСМИ.ru 2000-2009
http://inosmi.ru 08.06.2011
© Frankfurter Allgemeine Zeitung GmbH 2011
http://inosmi.ru 08.06.2011
Außenhandelsbeteiligte und Zollbroker, die sich nicht von den grauen Praktiken trennen wollen, werden ins Hintertreffen geraten.
Позитива для участников ВЭД и для таможенных брокеров, не желающих расставаться со старой системой работы, не будет.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
War gar nicht so einfach, sich davon zu trennen.
Нелегко было расставаться с ней.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Das Befestigungselement von der Grip-Sammelhalterung trennen.
Крепежный элемент отсоединить от группового крепления-захвата Grip.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
PC anschließen und trennen
Подключение к ПК / Отключение от ПК
© COWON SYSTEMS, INC.
© COWON SYSTEMS, INC.
Der Scheuch wollte sich aber von dem Stock aus Mahagoniholz, den Charlie ihm geschenkt hatte, nicht trennen, und beschloß daher, sich beim Gehen auf beide Stücke gleichzeitig zu stützen.
Страшиле было очень жаль расставаться с тростью из красного дерева, подарком Чарли Блека и он решил ходить, опираясь сразу на две трости.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Stehen zwei Gerade aufeinander senkrecht, so kann man diese metrische Eigenschaft visuell ausdrücken, indem man sagt: „Die beiden Geraden sind durch die imaginären Kreispunkte harmonisch getrennt."
Если две прямые взаимно перпендикулярны, то это метрическое свойство можно выразить визуально, говоря: две прямые гармонически разделяются мнимыми циклическими точками.
Adler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenАдлер, Август / Теория геометрических построений
Теория геометрических построений
Адлер, Август
© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940
Theorie der geometrischen Konstruktionen
Adler, August
Sie trennten sich.
И они расстались.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Fremde, die es miteinander machten und sich als Fremde wieder trennten. Eine Turnhalle voll namenloser Leiber, die einander masturbierten.
Чужие при встрече, чужие при расставании - спортзал, полный тел, безымянно раздрачивающих друг друга.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main

Add to my dictionary

Trennen1/7
Neuter nounразделительная резка

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

durch eine Scheidewand trennen
отгородить
sich trennen
отделиться
durch eine Scheidewand trennen
перегородить
Trenn-
разграничительный
sich trennen
разделиться
sich trennen
разлучиться
sich trennen
разойтись
trennen - von
разъединить
sich trennen
разъединиться
sich trennen
разъехаться
sich trennen
распороться
sich trennen
распроститься
sich trennen - von
расстаться
sich trennen
расставаться
sich trennen
расходиться

Word forms

trennen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich trennewir trennen
du trennstihr trennt
er/sie/es trenntsie trennen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich trenntewir trennten
du trenntestihr trenntet
er/sie/es trenntesie trennten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe getrenntwir haben getrennt
du hast getrenntihr habt getrennt
er/sie/es hat getrenntsie haben getrennt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte getrenntwir hatten getrennt
du hattest getrenntihr hattet getrennt
er/sie/es hatte getrenntsie hatten getrennt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde trennenwir werden trennen
du wirst trennenihr werdet trennen
er/sie/es wird trennensie werden trennen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde getrenntwir werden getrennt
du wirst getrenntihr werdet getrennt
er/sie/es wird getrenntsie werden getrennt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich trennewir trennen
du trennestihr trennet
er/sie/es trennesie trennen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe getrenntwir haben getrennt
du habest getrenntihr habet getrennt
er/sie/es habe getrenntsie haben getrennt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde trennenwir werden trennen
du werdest trennenihr werdet trennen
er/sie/es werde trennensie werden trennen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde getrenntwir werden getrennt
du werdest getrenntihr werdet getrennt
er/sie/es werde getrenntsie werden getrennt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich trenntewir trennten
du trenntestihr trenntet
er/sie/es trenntesie trennten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde trennenwir würden trennen
du würdest trennenihr würdet trennen
er/sie/es würde trennensie würden trennen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte getrenntwir hätten getrennt
du hättest getrenntihr hättet getrennt
er/sie/es hätte getrenntsie hätten getrennt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde getrenntwir würden getrennt
du würdest getrenntihr würdet getrennt
er/sie/es würde getrenntsie würden getrennt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde getrenntwir werden getrennt
du wirst getrenntihr werdet getrennt
er/sie/es wird getrenntsie werden getrennt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde getrenntwir wurden getrennt
du wurdest getrenntihr wurdet getrennt
er/sie/es wurde getrenntsie wurden getrennt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin getrenntwir sind getrennt
du bist getrenntihr seid getrennt
er/sie/es ist getrenntsie sind getrennt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war getrenntwir waren getrennt
du warst getrenntihr wart getrennt
er/sie/es war getrenntsie waren getrennt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde getrenntwir werden getrennt
du wirst getrenntihr werdet getrennt
er/sie/es wird getrenntsie werden getrennt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde getrenntwir werden getrennt
du wirst getrenntihr werdet getrennt
er/sie/es wird getrenntsie werden getrennt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde getrenntwir werden getrennt
du werdest getrenntihr werdet getrennt
er/sie/es werde getrenntsie werden getrennt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei getrenntwir seien getrennt
du seist getrenntihr seiet getrennt
er/sie/es sei getrenntsie seien getrennt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde getrenntwir werden getrennt
du werdest getrenntihr werdet getrennt
er/sie/es werde getrenntsie werden getrennt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde getrenntwir werden getrennt
du werdest getrenntihr werdet getrennt
er/sie/es werde getrenntsie werden getrennt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde getrenntwir würden getrennt
du würdest getrenntihr würdet getrennt
er/sie/es würde getrenntsie würden getrennt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre getrenntwir wären getrennt
du wärst getrenntihr wärt getrennt
er/sie/es wäre getrenntsie wären getrennt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde getrenntwir würden getrennt
du würdest getrenntihr würdet getrennt
er/sie/es würde getrenntsie würden getrennt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde getrenntwir würden getrennt
du würdest getrenntihr würdet getrennt
er/sie/es würde getrenntsie würden getrennt
Imperativtrenn, trenne
Partizip I (Präsens)trennend
Partizip II (Perfekt)getrennt

Trennen

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativTrennen*Trennen
GenitivTrennens*Trennen
DativTrennen*Trennen
AkkusativTrennen*Trennen