about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

Zahn

m <-(e)s, Zähne>

  1. зуб

  2. тех зубец

  3. разг высокая скорость

  4. фам устарев:

Medical (De-Ru)

Zahn

m

зуб m (s. a. Zähne)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Eine dieser Untersuchungen ist eine ausführliche Früherkennungsuntersuchung (FU) auf Zahn-, Mund- und Kieferkrankheiten, inklusive Beratung zur Ernährung, Mundhygiene und Fluoridierung (FU1 bis FU3 im Abschnitt vom 30. bis zum 72. Lebensmonat).
Один из этих осмотров - подробное обследование для ранней диагностики (FU) заболеваний зубов, десен и ротовой полости, включая консультацию по питанию, гигиене полости рта и фторированию (FU1 - FU3 в период с 30-го по 72-й месяц жизни).
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
„Ich hab mir damals einen Zahn ausgebrochen, als ich ihn ins Bein beiß en wollte.
- Я тогда сломал зуб, когда укусил его за ногу.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Vor der Polizei gab er an, daß er sich als Kind die lockeren Milchzähne mit einem an der Türklinke einerseits, andererseits am Zahn befestigten Zwirnsfaden herausgerissen habe.
В полиции он потом рассказал, что мальчишкой вырывал себе молочные зубы, привязывая один конец толстой нитки к дверной ручке, а второй к зубу.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
In drei Früherkennungsuntersuchungen schaut der Zahnarzt nach Zahn-, Mund- und Kieferkrankheiten.
На первых трех профилактических осмотрах стоматолог проверяет зубы, ротовую полость и челюсти на наличие заболеваний.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Sonst war sie so tapfer, daß ich oft die Zähne zusammenbeißen mußte.
В другое время она была такой храброй, что я не раз стискивал зубы, глядя на нее.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Vorgebeugt, den linken Fuß vorgesetzt, stand er mit zusammengepreßten Zähnen und flammenden Augen da, unbeweglich unter dem goldnen Kandelaber, und blickte sie trotzig an.
Полусогнувшись, выставив левую ногу, стиснув зубы, сверкая глазами, он вызывающе глядел на них, не двигаясь с места под золотым канделябром.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ich hab mir an denen sämtliche Zähne ausgebissen, siehst du?"
Вот я на них зубы все съел, видал?
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
„Seine Zähne findet man doch nicht!" sagte sie mit naiver Unbefangenheit.
– Да разве зубы находят? – с наивной непосредственностью удивилась она.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Jetzt klemmte sie den Knochen zwischen die Zähne und brach ihn mittendurch. Sie kaute knackend auf dem abgebrochenen Stück herum.
Потом взяла косточку, надкусила и разломила пополам, начала жевать.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Den Atem hinter seinen Zähnen zusammengebissen, hastete der Dieb durch den überfüllten Raum.
Затаив дыхание, прикусив нижнюю губу, он бросился через зал, полный сокровищ.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
„Nichtswürdige Feigheit!" zischte der Makler Gösch zwischen den Zähnen. Er lehnte mit verschränkten Armen am Wortführertische und starrte, gesenkten Hauptes, mit einem grauenerregenden Blick zu den Fenstern hinüber.
- Презренная трусость! - сквозь зубы прошипел маклер Гош; со скрещенными на груди руками и поникшей главой, он сидел за председательским столом, вперив в окно взор, грозный и устрашающий.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Überall erblickte Matho weit aufgerissene Augen, die ihn am liebsten verschlungen hätten, knirschende Zähne und geballte Fäuste. Salambos Verwünschungen hallten aus immer zahlreicheren Kehlen wider.
Перед ним мелькали широко раскрытые глаза, как бы готовые его поглотить, скрежещущие зубы, грозно поднятые кулаки, и проклятия Саламбо продолжали раздаваться, подхваченные толпой.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Narbengesicht zeigte die Zähne.
Шрам осклабился.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Aus den engsten Gassen, den finstersten Spelunken tauchten blasse Gestalten auf, Menschen mit Schlangengesichtern, die mit den Zähnen knirschten.
Из закоулков самых узких улиц, из самых мрачных притонов выходили бледные фигуры, люди со змеиным профилем; они скрежетали зубами.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
„Bei den Zähnen des Drachen!" rief der Seemann begeistert. „Elli hat recht gehabt, als sie sagte, die Smaragdenstadt sei die schönste in der ganzen Welt."
- Клянусь зубами дракона. - воскликнул восхищенный моряк. - Теперь я верю Элли, которая рассказывала мне, что Изумрудный город - самый красивый город на свете.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau

Add to my dictionary

Zahn1/9
Masculine nounзубExamples

einen faulen Zahn ziehen— удалять больной зуб
einen Zahn plombieren [füllen] — пломбировать зуб
Der Hund fletschte seine scharfe Zähne. — Собака оскалила свои острые зубы.
Ihm fallen die Zähne aus. — У него выпадают зубы.
Dieser Zahn schmerzt. — Этот зуб болит.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

bleibender Zahn
постоянный зуб
devitaler Zahn
девитальный зуб
hohler Zahn
полый зуб
künstlicher Zahn
искусственный зуб
Zahn im Zahn
зуб в зубе
Zahn-
зубной
Zahn-
зубчатый
Aufbohren eines Zahnes
сверление зуба
Ausschlag eines Zahnes
прорезывание зуба
Engstand der Zähne
скученность зубов
Fournier-Zähne
зубы Фурнье
Gehege der Zähne
зубной ряд
kramponlose Zähne
бескрампонные зубы
Losewerden der Zähne
расшатывание зубов
Mineralisation der Zähne
минерализация зубов

Word forms

Zahn

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativZahnZähne
GenitivZahnes, ZahnsZähne
DativZahn, ZahneZähnen
AkkusativZahnZähne

zahnen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich zahnewir zahnen
du zahnstihr zahnt
er/sie/es zahntsie zahnen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich zahntewir zahnten
du zahntestihr zahntet
er/sie/es zahntesie zahnten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gezahntwir haben gezahnt
du hast gezahntihr habt gezahnt
er/sie/es hat gezahntsie haben gezahnt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gezahntwir hatten gezahnt
du hattest gezahntihr hattet gezahnt
er/sie/es hatte gezahntsie hatten gezahnt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde zahnenwir werden zahnen
du wirst zahnenihr werdet zahnen
er/sie/es wird zahnensie werden zahnen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gezahntwir werden gezahnt
du wirst gezahntihr werdet gezahnt
er/sie/es wird gezahntsie werden gezahnt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich zahnewir zahnen
du zahnestihr zahnet
er/sie/es zahnesie zahnen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gezahntwir haben gezahnt
du habest gezahntihr habet gezahnt
er/sie/es habe gezahntsie haben gezahnt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde zahnenwir werden zahnen
du werdest zahnenihr werdet zahnen
er/sie/es werde zahnensie werden zahnen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gezahntwir werden gezahnt
du werdest gezahntihr werdet gezahnt
er/sie/es werde gezahntsie werden gezahnt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich zahntewir zahnten
du zahntestihr zahntet
er/sie/es zahntesie zahnten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde zahnenwir würden zahnen
du würdest zahnenihr würdet zahnen
er/sie/es würde zahnensie würden zahnen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gezahntwir hätten gezahnt
du hättest gezahntihr hättet gezahnt
er/sie/es hätte gezahntsie hätten gezahnt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gezahntwir würden gezahnt
du würdest gezahntihr würdet gezahnt
er/sie/es würde gezahntsie würden gezahnt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gezahntwir werden gezahnt
du wirst gezahntihr werdet gezahnt
er/sie/es wird gezahntsie werden gezahnt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gezahntwir wurden gezahnt
du wurdest gezahntihr wurdet gezahnt
er/sie/es wurde gezahntsie wurden gezahnt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gezahntwir sind gezahnt
du bist gezahntihr seid gezahnt
er/sie/es ist gezahntsie sind gezahnt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gezahntwir waren gezahnt
du warst gezahntihr wart gezahnt
er/sie/es war gezahntsie waren gezahnt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gezahntwir werden gezahnt
du wirst gezahntihr werdet gezahnt
er/sie/es wird gezahntsie werden gezahnt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gezahntwir werden gezahnt
du wirst gezahntihr werdet gezahnt
er/sie/es wird gezahntsie werden gezahnt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gezahntwir werden gezahnt
du werdest gezahntihr werdet gezahnt
er/sie/es werde gezahntsie werden gezahnt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gezahntwir seien gezahnt
du seist gezahntihr seiet gezahnt
er/sie/es sei gezahntsie seien gezahnt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gezahntwir werden gezahnt
du werdest gezahntihr werdet gezahnt
er/sie/es werde gezahntsie werden gezahnt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gezahntwir werden gezahnt
du werdest gezahntihr werdet gezahnt
er/sie/es werde gezahntsie werden gezahnt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gezahntwir würden gezahnt
du würdest gezahntihr würdet gezahnt
er/sie/es würde gezahntsie würden gezahnt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gezahntwir wären gezahnt
du wärst gezahntihr wärt gezahnt
er/sie/es wäre gezahntsie wären gezahnt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gezahntwir würden gezahnt
du würdest gezahntihr würdet gezahnt
er/sie/es würde gezahntsie würden gezahnt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gezahntwir würden gezahnt
du würdest gezahntihr würdet gezahnt
er/sie/es würde gezahntsie würden gezahnt
Imperativzahn, zahne
Partizip I (Präsens)zahnend
Partizip II (Perfekt)gezahnt