without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
aufbrauchen
vt израсходовать, истратить
Examples from texts
Die wenigen in seinem Gedächtnis abgespeicherten deutschen Worte waren damit aufgebraucht.Несколькими затесавшимися в памяти словами его знание немецкого исчерпывалось.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
„Offensichtlich werden wir dringend auf dem Schiff gebraucht, oder man will uns vielleicht auch nur dringend sprechen.Нас срочно требуют на «Ргабвар», а может быть, им просто нужно с нами срочно переговорить.White, James / Vorsicht - ansteckend !Уайт, Джеймс / ИнфекцияИнфекцияУайт, ДжеймсVorsicht - ansteckend !White, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Sie war fröhlich, brauchte nicht mehr auf einen Anruf zu warten oder jeden Rappen zweimal umzudrehen, bevor sie ihn ausgab.Ей было весело, не надо было ждать телефонного звонка или дрожать над каждым франком.Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минутОдиннадцать минутКоэльо, Пауло© 2003 by Paulo Coelho© София, 2005Elf MinutenCoelho, Paulo© 2003 by Paulo Coelho© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Doch um die Stadt zu erobern, hätte man ihrer hundertmal mehr haben müssen. Man gebrauchte sie nun auf eine mörderische Weise.Но для того, чтобы взять город, нужно было бы иметь их в сто раз больше.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Russland hatte im Januar 2009 den Importzollsatz für Neuwagen von 25 auf 30 Prozent und für drei bis fünf Jahre alte Gebrauchte von 30 auf 35 Prozent erhöht.В январе 2009 г. Россия увеличила импортные пошлины на новые автомобили с 25% до 30%, а на подержанные от трех до пяти лет - с 30% до 35%.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Add to my dictionary
aufbrauchen
Verbизрасходовать; истратитьExamples
das ganze Geld aufbrauchen — израсходовать все деньги
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Aufbrauchdosis
доза гликозида, вызывающая остановку сердца
Aufbrauchkrankheit
болезнь износа