about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

denkend

мыслящий

Examples from texts

Liegt es daran, daß ich die Fähigkeit erlangt habe, über die Gesamtheit des Seins denkend zu werden?
Связано ли это с тем, что я приобрел способность мыслить обо всем бытии?
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Es war gut, jemand zu haben, der für einen dachte.
Было приятно видеть кого-то, кто думал о тебе.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Er dachte an alles zurück, was ihm widerfahren war, seit er das letztemal dort geweilt hatte!
Он думал о том, что произошло в его жизни со времени, когда он последний раз был в Карфагене!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
«Das habe ich mir gedacht!» Lilo sah ihn bewundernd an und reichte ihm das Gewehr.
- Лила с восхищением посмотрела на него и протянула ружье.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Wir müssen aber auch an die Tiere denken.
А мы должны позаботиться также о зверях и птицах.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Die Sorglosigkeit war so groß, daß man gar nicht daran dachte, die Weggegangenen zu ersetzen.
Беспечность была так велика, что о замене ушедших другими не подумали.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Wieder einmal jemand, der nicht wußte, wohin er sollte, dachte er.
Опять кому-то некуда идти, подумал он.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Nie hatte er daran gedacht-so groß war der Abstand zwischen Herrn und Sklaven!-, daß es zwischen ihnen etwas Gemeinsames geben könne.
Он никогда не думал, – до того широка была пропасть, разделявшая их, – что между ними могло быть что-нибудь общее.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sein Schädel war jedoch viel härter, als Tim gedacht hatte, und außerdem hatte der Kasten ihn nicht voll getroffen, sondern nur gestreift.
Череп его оказался гораздо крепче, чем думал Тим, да и удар пришелся вскользь.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Gar so leicht ist das Helfen nicht, wie Sie denken, mein lieber Freund!
Вовсе не так легко оказывать помощь, как вы думаете, милый друг.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
»Nein, aber ich dachte daran, sie ausfallen zu lassen, sie abzusagen - vielleicht ist es der Kinder wegen besser, das nicht zu tun, und ich habe so vieles vorbereitet für diesen Tag.«
- Да нет, я просто подумал, не отменить ли праздник, не отказаться ли от него... хотя, может быть, этого не стоит делать из-за детей, и вообще я ведь так долго готовился к этому дню.
Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятого
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Es würde immer so sein, dachte ich, nichts würde sich ändern, und irgendwann würde man verschwinden, ohne daß jemand es merkte.
Так будет всегда, думалось мне, и ничего не изменится, и в конце концов ты исчезнешь, и никто даже не заметит этого.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
„Ich denke, Sie dürfen es“, sagte K.
- По-моему, можно,- сказал К.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Kaggi-Karrs schwarze Äuglein leuchteten stolz. Ei, dachte sie, zeigt mir doch eine andere Krähe, die einen solchen Auftrag so glänzend auszuführen gewußt hätte!
Черные глазки Кагги-Карр так и сияли от гордости: ведь она, ворона, выполнила такое поручение, с которым вряд ли справился бы кто-нибудь другой.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Alle dachten angestrengt nach, dann rief Ann aus: „Ei, wie dumm wir doch sind! Wir haben den Reif völlig vergessen!
Все задумались, а потом Энни весело воскликнула: - Какие же мы глупцы, совсем забыли про серебряный обруч.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau

Add to my dictionary

denkend
мыслящий

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    думая

    translation added by Antonina H
    Bronze ru-de
    0

Collocations

vernünftig denkend
здравомыслящий
anders denkend
думающий иначе
denkende Maschine
думающая машина
gedachte Linie
воображаемая линия
denken - an
думать
sich denken
мыслить
denken an
помышлять
sich denken
воображать
sich denken
вообразить
zu Ende denken
додумывать до конца
was denkst du dir dabei
что ты о себе возомнил
ambivalentes Denken
амбивалентное мышление
anschauliches Denken
образное мышление
Aufwand-Nutzen-Denken
мышление категориями затраты - выпуск
autistisches Denken
аутистическое мышление

Word forms

denken

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich denkewir denken
du denkstihr denkt
er/sie/es denktsie denken
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich dachtewir dachten
du dachtestihr dachtet
er/sie/es dachtesie dachten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gedachtwir haben gedacht
du hast gedachtihr habt gedacht
er/sie/es hat gedachtsie haben gedacht
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gedachtwir hatten gedacht
du hattest gedachtihr hattet gedacht
er/sie/es hatte gedachtsie hatten gedacht
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde denkenwir werden denken
du wirst denkenihr werdet denken
er/sie/es wird denkensie werden denken
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gedachtwir werden gedacht
du wirst gedachtihr werdet gedacht
er/sie/es wird gedachtsie werden gedacht
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich denkewir denken
du denkestihr denket
er/sie/es denkesie denken
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gedachtwir haben gedacht
du habest gedachtihr habet gedacht
er/sie/es habe gedachtsie haben gedacht
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde denkenwir werden denken
du werdest denkenihr werdet denken
er/sie/es werde denkensie werden denken
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gedachtwir werden gedacht
du werdest gedachtihr werdet gedacht
er/sie/es werde gedachtsie werden gedacht
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich dächtewir dächten
du dächtestihr dächtet
er/sie/es dächtesie dächten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde denkenwir würden denken
du würdest denkenihr würdet denken
er/sie/es würde denkensie würden denken
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gedachtwir hätten gedacht
du hättest gedachtihr hättet gedacht
er/sie/es hätte gedachtsie hätten gedacht
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gedachtwir würden gedacht
du würdest gedachtihr würdet gedacht
er/sie/es würde gedachtsie würden gedacht
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gedachtwir werden gedacht
du wirst gedachtihr werdet gedacht
er/sie/es wird gedachtsie werden gedacht
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gedachtwir wurden gedacht
du wurdest gedachtihr wurdet gedacht
er/sie/es wurde gedachtsie wurden gedacht
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gedachtwir sind gedacht
du bist gedachtihr seid gedacht
er/sie/es ist gedachtsie sind gedacht
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gedachtwir waren gedacht
du warst gedachtihr wart gedacht
er/sie/es war gedachtsie waren gedacht
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gedachtwir werden gedacht
du wirst gedachtihr werdet gedacht
er/sie/es wird gedachtsie werden gedacht
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gedachtwir werden gedacht
du wirst gedachtihr werdet gedacht
er/sie/es wird gedachtsie werden gedacht
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gedachtwir werden gedacht
du werdest gedachtihr werdet gedacht
er/sie/es werde gedachtsie werden gedacht
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gedachtwir seien gedacht
du seist gedachtihr seiet gedacht
er/sie/es sei gedachtsie seien gedacht
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gedachtwir werden gedacht
du werdest gedachtihr werdet gedacht
er/sie/es werde gedachtsie werden gedacht
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gedachtwir werden gedacht
du werdest gedachtihr werdet gedacht
er/sie/es werde gedachtsie werden gedacht
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gedachtwir würden gedacht
du würdest gedachtihr würdet gedacht
er/sie/es würde gedachtsie würden gedacht
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gedachtwir wären gedacht
du wärst gedachtihr wärt gedacht
er/sie/es wäre gedachtsie wären gedacht
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gedachtwir würden gedacht
du würdest gedachtihr würdet gedacht
er/sie/es würde gedachtsie würden gedacht
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gedachtwir würden gedacht
du würdest gedachtihr würdet gedacht
er/sie/es würde gedachtsie würden gedacht
Imperativdenk, denke
Partizip I (Präsens)denkend
Partizip II (Perfekt)gedacht

denkend

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativdenkenderdenkendedenkender
Genitivdenkendendenkendendenkenden
Dativdenkendemdenkendendenkenden
Akkusativdenkendendenkendendenkenden
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativdenkendedenkendedenkende
Genitivdenkenderdenkendendenkenden
Dativdenkenderdenkendendenkenden
Akkusativdenkendedenkendedenkende
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativdenkendesdenkendedenkendes
Genitivdenkendendenkendendenkenden
Dativdenkendemdenkendendenkenden
Akkusativdenkendesdenkendedenkendes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativdenkendedenkendendenkenden
Genitivdenkenderdenkendendenkenden
Dativdenkendendenkendendenkenden
Akkusativdenkendedenkendendenkenden
Komparativ*denkender
Superlativ*denkendest, *denkendeste, *denkendst, *denkendste