about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

erobern

vt

  1. воен завоёвывать, захватывать

  2. получать (что-л), завладевать (чем-л)

  3. перен покорять

Examples from texts

Niemals würde er sie besitzen, er, der ja nicht einmal eine Stadt zu erobern vermochte!
Никогда она не будет ему принадлежать; он даже не может завладеть городом.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Proletarier können sich die gesellschaftlichen Produktivkräfte nur erobern, indem die ihre eigene bisherige Aneignungsweise und damit die ganze bisherige Aneignungsweise abschaffen.
Пролетарии же могут завоевать общественные производительные силы, лишь уничтожив свой собственный нынешний способ присвоения, а тем самым и весь существовавший до сих пор способ присвоения в целом.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Naravas antwortete ihr, daß die Karthager auf Tunis marschierten, um es zu erobern.
Нар Гавас ответил, что карфагеняне направились в Тунис, чтобы захватить его.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Azdar kam, sie zu sehen und, wie er hoffte, sie in ihrer Schwäche noch einmal erobern zu können.
Аздар пришел к ней, надеясь, воспользовавшись ее слабостью, опять завоевать ее.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Matho, so sagte er, belagere Karthago, um den Zaimph wieder zu erobern.
Мато, по его словам, осаждает Карфаген, чтобы вновь овладеть заимфом.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Es gab nur noch Stellungen innezuhalten und ämter zu bekleiden, aber nichts mehr zu erobern; es gab nur noch Gegenwart und kleinliche Wirklichkeit, aber keine Zukunft und keine ehrgeizigen Pläne mehr.
Теперь ему оставалось только удерживать за собой прежние посты и должности - завоевывать было уже нечего. Ныне существовало только настоящее, только серая действительность, будущего не было, так же как не было и честолюбивых замыслов.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Sie lagerten sich nunmehr in größerer Entfernung, alle fest entschlossen, Karthago zu erobern.
Они расположились на некотором отдалении с твердым решением начать осаду Карфагена.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Indem das Proletariat zunächst sich die politische Herrschaft erobern, sich zur nationalen Klasse erheben, sich selbst als Nation konstituieren muss, ist es selbst noch national, wenn auch keineswegs im Sinne der Bourgeoisie.
Так как пролетариат должен прежде всего завоевать политическое господство, подняться до положения национального класса , конституироваться как нация, он сам пока еще национален, хотя совсем не в том смысле, как понимает это буржуазия.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Aber , dachte er, wenn ich mich dazu nicht entschließe, werde ich niemals das Land der Springer sehen, niemals die Macht erobern und mich niemals an meinen Feinden rächen können.
Но если он не решится на полет, значит, не видать ему страны Прыгунов, не добиться власти, не отомстить врагам.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Doch um die Stadt zu erobern, hätte man ihrer hundertmal mehr haben müssen. Man gebrauchte sie nun auf eine mörderische Weise.
Но для того, чтобы взять город, нужно было бы иметь их в сто раз больше.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
„Es mag sein, daß ihr Kommiß-Kaffern es vorübergehend erobert, aber es wird Frankreich bleiben.
- Может быть, ваша вшивая солдат ня и завоюет эту землю на время, но она все же останется Францией.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Gesprochen etwa eineinhalb Tage, bevor die Amerikaner Bonn eroberten.
Это было сказано примерно за сутки до того, как американцы заняли Бонн.
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Und wenn auch Karthago nicht erobert wird, so muß man uns doch wenigstens Provinzen abtreten, und wir sind Könige!«
Если даже Карфаген не будет побежден, все же нам отдадут провинции: мы будем царями!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Agathokles, Regulus, Scipio ... irgendein verwegener Mann braucht nur zu landen, und schon hat er das Land erobert.
Агафоклу, Регулу, Сципиону – всем этим смельчакам стоит только высадиться, чтобы отвоевать Африку.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Noch nie entkamen von einem eroberten Planeten mehr als fünf bis sechs Menschen.
Еще ни с одной захваченной Инеем планеты не вырывалось больше пяти-шести человек.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko

Add to my dictionary

erobern1/3
Verbзавоёвывать; захватывать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

ein Gebiet erobern
захватить территорию
zurückerobern
вновь захватить
zurückerobern
отвоевать
zurückerobern
отвоёвывать

Word forms

erobern

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich eroberewir erobern
du eroberstihr erobert
er/sie/es erobertsie erobern
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich erobertewir eroberten
du erobertestihr erobertet
er/sie/es erobertesie eroberten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe erobertwir haben erobert
du hast erobertihr habt erobert
er/sie/es hat erobertsie haben erobert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte erobertwir hatten erobert
du hattest erobertihr hattet erobert
er/sie/es hatte erobertsie hatten erobert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde erobernwir werden erobern
du wirst erobernihr werdet erobern
er/sie/es wird erobernsie werden erobern
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde erobertwir werden erobert
du wirst erobertihr werdet erobert
er/sie/es wird erobertsie werden erobert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich eroberewir eroberen
du eroberestihr eroberet
er/sie/es eroberesie eroberen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe erobertwir haben erobert
du habest erobertihr habet erobert
er/sie/es habe erobertsie haben erobert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde erobernwir werden erobern
du werdest erobernihr werdet erobern
er/sie/es werde erobernsie werden erobern
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde erobertwir werden erobert
du werdest erobertihr werdet erobert
er/sie/es werde erobertsie werden erobert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich erobertewir eroberten
du erobertestihr erobertet
er/sie/es erobertesie eroberten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde erobernwir würden erobern
du würdest erobernihr würdet erobern
er/sie/es würde erobernsie würden erobern
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte erobertwir hätten erobert
du hättest erobertihr hättet erobert
er/sie/es hätte erobertsie hätten erobert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde erobertwir würden erobert
du würdest erobertihr würdet erobert
er/sie/es würde erobertsie würden erobert
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde erobertwir werden erobert
du wirst erobertihr werdet erobert
er/sie/es wird erobertsie werden erobert
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde erobertwir wurden erobert
du wurdest erobertihr wurdet erobert
er/sie/es wurde erobertsie wurden erobert
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin erobertwir sind erobert
du bist erobertihr seid erobert
er/sie/es ist erobertsie sind erobert
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war erobertwir waren erobert
du warst erobertihr wart erobert
er/sie/es war erobertsie waren erobert
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde erobertwir werden erobert
du wirst erobertihr werdet erobert
er/sie/es wird erobertsie werden erobert
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde erobertwir werden erobert
du wirst erobertihr werdet erobert
er/sie/es wird erobertsie werden erobert
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde erobertwir werden erobert
du werdest erobertihr werdet erobert
er/sie/es werde erobertsie werden erobert
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei erobertwir seien erobert
du seist erobertihr seiet erobert
er/sie/es sei erobertsie seien erobert
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde erobertwir werden erobert
du werdest erobertihr werdet erobert
er/sie/es werde erobertsie werden erobert
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde erobertwir werden erobert
du werdest erobertihr werdet erobert
er/sie/es werde erobertsie werden erobert
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde erobertwir würden erobert
du würdest erobertihr würdet erobert
er/sie/es würde erobertsie würden erobert
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre erobertwir wären erobert
du wärst erobertihr wärt erobert
er/sie/es wäre erobertsie wären erobert
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde erobertwir würden erobert
du würdest erobertihr würdet erobert
er/sie/es würde erobertsie würden erobert
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde erobertwir würden erobert
du würdest erobertihr würdet erobert
er/sie/es würde erobertsie würden erobert
Imperativerobere
Partizip I (Präsens)erobernd
Partizip II (Perfekt)erobert