about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

federn

  1. vi

    1. пружинить

    2. тех амортизировать

  2. vt

    1. ощипывать (птицу)

    2. набивать (подушку)

  3. sich federn линять, терять перья (о птицах)

Polytechnical (De-Ru)

federn

пружинить

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Sie hüpft e von dem breiten Rük-ken des Kakadus herunter und begann ihre Federn zu putzen.
Она соскочила с широкой спины какаду и принялась охорашиваться.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Von den Füßen bis zum Bauche war ihr Leib mit Fischschuppen, Federn, Blumen und Vögeln bedeckt.
Чешуя, перья, цветы и птицы доходили ей до живота.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ihr Haar umwallte sie in solcher Lockenfülle, daß sie auf schwarzen Federn zu ruhen schien. Ihr weites weißes Gewand schmiegte sich in weichen Falten den Biegungen ihres Körpers an und reichte bis zu den Füßen hinab.
Кудри рассыпались вокруг нее в таком изобилии, что она лежала точно на черных перьях; широкая белая туника спускалась мягкими складками до ног, следуя изгибам тела.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Vogelkinder tollten nackt herum, sofern man das über Wesen sagen kann, die zur Gänze mit Federn bedeckt sind.
Птенцы резвились голышом, если можно так сказать о существе, целиком покрытом перьями.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Doctor Marey z. B. hat die Vermutung ausgesprochen, daß die Federn der Flügel sich beim Aufschlag öffnen, um die Luft durchzulassen - ein Vorgang, der durch eine künstliche Maschine schwerlich herzustellen sein möchte.
Полагает же доктор Марэ, что, когда птица поднимает крыло, ее правильные перья раздвигаются, чтобы дать проход воздуху. А ведь такое движение крайне трудно воссоздать в машине.
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules
Matho stürzte ihnen entgegen. Da zog sich der weite Kranz roter Federn enger zusammen. Bald hatten sie den Führer erreicht und umringten ihn.
Он бросился к ним; широкий венец красных перьев сплотился, и они вскоре пробрались к Мато и окружили его.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Mit einem wuchtigen Grunzen federte sie vor, duckte sich, schaffte es freizukommen.
Застонав, она рванулась всем телом и, резко подогнув ноги, упала наземь.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Der ließ die Faust über sich hinwegsausen, richtete sich dann federnd auf, und Fandorins Beine lösten sich vom Pier.
Тот пропустил кулак над собой, пружинно распрямился, и ноги Фандорина оторвались от причала.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Oh, man gibt mir Papier und Feder.
Мне дают бумагу и перья.
Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь Галилея
Жизнь Галилея
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1963
Leben des Galilei
Brecht, Bertolt
© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955
© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940
© Stefan S. Brecht, 1967
War doch jede Feder so groß wie ein erwachsener Mensch.
Каждое было длиной в рост человека.
Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замка
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Der Wolf kam noch näher, duckte sich, das Fell gesträubt, und erstarrte vor dem Sprung wie eine gespannte Feder.
Волк подошел еще ближе, прижался к земле, вздыбив загривок, и замер перед прыжком, как сжатая пружина.
Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавли
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Die Forscher haben sich durch äußere Attribute in die Irre führen lassen, den Kult des Ur-Eis, das Dogma vom Flugverlust, das Ritual von Kralle und Feder ...
Исследователей ввели в заблуждение внешние атрибуты – культ Первичного Яйца, догмат об Утрате Полета, обряд Когтя и Пера…
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Die Soldaten darin duckten sich eng aneinander, bis ans Kinn versteckt. Nur die Helmfedern sahen hervor.
Солдаты, спрятанные в корзине до подбородка, скорчились, видны были только перья их шлемов.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Kanaldeckel sind bis einschließlich Nennbreite 400 mit Rastfedern vormontiert.
Крышки каналов до номинальной ширины 400 включительно прикреплены к основанию с помощью фиксирующей пружины.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Über das dünne weinrote Hemd zog sie ein Kleid, mit Vogelfedern bestickt.
На тонкую тунику винного цвета Саламбо надела вторую, расшитую птичьими перьями.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

federn1/6
Verbпружинить

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

federnder Finger
"пружинящий палец"
federndes Knie
пружинящий коленный сустав
federndes Knie
щелкающий коленный сустав
federndes Ohr einer chirurgischen Nadel
пружинящее ушко хирургической иглы
federnde Finger
пружинящие пальцы
Feder-
пружинный
Feder-
рессорный
abfedern
закалывать пером
abfedern
линять
abfedern
ощипывать
abfedern
подрессоривать
abfedern
снабжать рессорами
abfedern
терять перья
durchfedern
деформироваться
durchfedern
прогибаться

Word forms

federn

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich federewir federn
du federstihr federt
er/sie/es federtsie federn
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich federtewir federten
du federtestihr federtet
er/sie/es federtesie federten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefedertwir haben gefedert
du hast gefedertihr habt gefedert
er/sie/es hat gefedertsie haben gefedert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefedertwir hatten gefedert
du hattest gefedertihr hattet gefedert
er/sie/es hatte gefedertsie hatten gefedert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde federnwir werden federn
du wirst federnihr werdet federn
er/sie/es wird federnsie werden federn
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefedertwir werden gefedert
du wirst gefedertihr werdet gefedert
er/sie/es wird gefedertsie werden gefedert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich federewir federen
du federestihr federet
er/sie/es federesie federen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefedertwir haben gefedert
du habest gefedertihr habet gefedert
er/sie/es habe gefedertsie haben gefedert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde federnwir werden federn
du werdest federnihr werdet federn
er/sie/es werde federnsie werden federn
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefedertwir werden gefedert
du werdest gefedertihr werdet gefedert
er/sie/es werde gefedertsie werden gefedert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich federtewir federten
du federtestihr federtet
er/sie/es federtesie federten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde federnwir würden federn
du würdest federnihr würdet federn
er/sie/es würde federnsie würden federn
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefedertwir hätten gefedert
du hättest gefedertihr hättet gefedert
er/sie/es hätte gefedertsie hätten gefedert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefedertwir würden gefedert
du würdest gefedertihr würdet gefedert
er/sie/es würde gefedertsie würden gefedert
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gefedertwir werden gefedert
du wirst gefedertihr werdet gefedert
er/sie/es wird gefedertsie werden gefedert
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gefedertwir wurden gefedert
du wurdest gefedertihr wurdet gefedert
er/sie/es wurde gefedertsie wurden gefedert
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gefedertwir sind gefedert
du bist gefedertihr seid gefedert
er/sie/es ist gefedertsie sind gefedert
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gefedertwir waren gefedert
du warst gefedertihr wart gefedert
er/sie/es war gefedertsie waren gefedert
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gefedertwir werden gefedert
du wirst gefedertihr werdet gefedert
er/sie/es wird gefedertsie werden gefedert
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gefedertwir werden gefedert
du wirst gefedertihr werdet gefedert
er/sie/es wird gefedertsie werden gefedert
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gefedertwir werden gefedert
du werdest gefedertihr werdet gefedert
er/sie/es werde gefedertsie werden gefedert
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gefedertwir seien gefedert
du seist gefedertihr seiet gefedert
er/sie/es sei gefedertsie seien gefedert
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gefedertwir werden gefedert
du werdest gefedertihr werdet gefedert
er/sie/es werde gefedertsie werden gefedert
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gefedertwir werden gefedert
du werdest gefedertihr werdet gefedert
er/sie/es werde gefedertsie werden gefedert
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gefedertwir würden gefedert
du würdest gefedertihr würdet gefedert
er/sie/es würde gefedertsie würden gefedert
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gefedertwir wären gefedert
du wärst gefedertihr wärt gefedert
er/sie/es wäre gefedertsie wären gefedert
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gefedertwir würden gefedert
du würdest gefedertihr würdet gefedert
er/sie/es würde gefedertsie würden gefedert
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gefedertwir würden gefedert
du würdest gefedertihr würdet gefedert
er/sie/es würde gefedertsie würden gefedert
Imperativfedere
Partizip I (Präsens)federnd
Partizip II (Perfekt)gefedert