about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

freundlich

  1. a

    1. (gegen j-n / j-m gegenüber) дружелюбный, приветливый, любезный (с кем-л, по отношению к кому-л)

    2. приятный

  2. adv

    1. дружелюбно, приветливо, любезно

    2. приятно

Examples from texts

Er begleitete mich bis vor die Türe und, als ich die Treppe hinaufging und mich noch einmal umdrehte, sah ich, daß er stehen geblieben war und mir freundlich nachwinkte, aber wie jemand, der noch gern etwas sagen möchte und nicht kann.
Он проводил меня до двери, и когда я поднялся по лестнице и обернулся, я увидел, что он все еще стоит и дружески кивает мне головой. Совсем как человек, который желал бы сказать еще что‑нибудь, но не может.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
„Seid so freundlich und meldet dem Großen Goodwin unsere Rückkehr", sagte Elli zum Soldaten, „und teilt ihm auch unsere Bitte-mit, daß er uns empfangen soll..."
— Пожалуйста, доложите великому Гудвину о нашем возвращении, — сказала Элли солдату. — И передайте, что мы просим нас принять...
Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного города
Волшебник Изумрудного города
Волков, Александр
Der Zauberer der Smaragdenstadt
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Er lächelte Martin freundlich und ein wenig einschmeichelnd an.
Доброжелательно и чуть заискивающе улыбнулся Мартину.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Sie lächelten freundlich, aber in Wirklichkeit lehnten sie sie ab.
Дружески улыбаясь, женщины отклонили ее дружбу и расположение.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
"Verzeiht meinem Volk, es ist Fremdlingen gegenüber freundlich, tritt jedoch nicht rasch mit ihnen in Kontakt.
– Простите мой народ, он приветлив к чужакам, но все же не стремится к близкому контакту.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Er klopfte seinem Kameraden freundlich auf den Arm und stand auf.
Он дружески похлопал каменотеса по плечу и встал.
Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / Кнульп
Кнульп
Гессе, Герман
Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben Knulps
Hesse, Hermann
©1915 S. Fischer, Verlag
»Verzeih,« begütigte Knecht freundlich, »ich bin wohl voreilig gewesen.
– Прости, – ласково успокоил его Кнехт, – я, видно, поторопился.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
"Warum nicht?", fragte Estarra freundlich.
– Почему бы нет? – сладко протянула Эстарра.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Der Kutscher war so freundlich, einen Umweg von drei Meilen zu machen, um Elli auf die Farm zu bringen.
Кучер дилижанса настолько был добр к Элли, что сделал целых три мили крюка от большой дороги и подвез девочку прямо к ферме, где работал Билл Каннинг.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
»Guten Morgen, Herr Samsa«, rief der Prokurist freundlich dazwischen.
– Доброе утро, господин Замза, – приветливо вставил сам управляющий.
Kafka, Franz / Die VerwandlungКафка, Франц / Превращение
Превращение
Кафка, Франц
© С. Апт, перевод, 1994, 2000
Die Verwandlung
Kafka, Franz
„Oh, auch das ist Euch bekannt?" lächelte der Scheuch freundlich.
- А вы об этом слыхали? - Благосклонно улыбнулся Страшила.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
„Das wäre ja sehr freundlich“, sagte K.
- Это было бы очень любезно с вашей стороны, - сказал К.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
«Nein», erwidert Geneviève freundlich.
Нет, - приветливо отвечает Женевьева.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Rlinda trank einen Schluck und gab sich ganz mütterlich. "Nun, das ist sehr freundlich von Ihnen, Vorsitzender."
Рлинда пригубила напиток и произнесла тоном заботливой матушки:– Ей‑богу, это ваш лучший поступок, мистер Президент!
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Vier andere trugen eine Bahre, auf der würdevoll der Scheuch saß, der sich freundlich nach rechts und links verbeugte.
Затем четверо несли носилки, на которых важно восседал Страшила, благосклонно кланяясь направо и налево.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander

Add to my dictionary

freundlich1/4
дружелюбный; приветливый; любезныйExamples

ein freundliches Lächeln — дружелюбная улыбка
würden Sie so freundlich sein… — не будете ли вы так любезны…, будьте так любезны
Er hat ein freundliches Wesen. — У него дружелюбный нрав.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

übertrieben freundlich
слащавый
mit freundlichen Grüßen
с уважением
freundliche Grüße
добрые пожелания
Risiko-freundlichen
рискового
autofreundlich
благоприятный для автомобильного транспорта
benutzerfreundlich
дружественный
benutzerfreundlich
дружественный пользователю
benutzerfreundlich
удобный для пользователя
goethefreundlich
являющийся почитателем Гете
hautfreundlich
полезный для кожи
investitionsfreundlich
благоприятный для инвестирования
wasserfreundlich
гидрофильный
wasserfreundlich
смачиваемый
risikofreundlich
рисковый

Word forms

freundlich

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfreundlicherfreundlichefreundlicher
Genitivfreundlichenfreundlichenfreundlichen
Dativfreundlichemfreundlichenfreundlichen
Akkusativfreundlichenfreundlichenfreundlichen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativfreundlichefreundlichefreundliche
Genitivfreundlicherfreundlichenfreundlichen
Dativfreundlicherfreundlichenfreundlichen
Akkusativfreundlichefreundlichefreundliche
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfreundlichesfreundlichefreundliches
Genitivfreundlichenfreundlichenfreundlichen
Dativfreundlichemfreundlichenfreundlichen
Akkusativfreundlichesfreundlichefreundliches
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfreundlichefreundlichenfreundlichen
Genitivfreundlicherfreundlichenfreundlichen
Dativfreundlichenfreundlichenfreundlichen
Akkusativfreundlichefreundlichenfreundlichen
Komparativfreundlicher
Superlativfreundlichste