about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

geregelt

  1. part II от regeln

  2. part adj урегулированный, упорядоченный

Examples from texts

Als ich ihn daran erinnerte, hatte er leichthin erwidert, daß die Geschichte erst geregelt werden könne, wenn die ganze Situation geklärt sei.
Когда я ему об этом напомнил, он с легкостью сказал, что, пока не прояснится вся ситуация, ничего нельзя уладить.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Jetzt versteh ich warum: Sie können ihre Heizung nicht herunter drehen, weil dies staatlich geregelt ist!
Сейчас я понимаю, почему. Они не могут уменьшить отопление, потому что этим управляет государство!
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Alles gesetzlich geregelt."
Зато все у вас упорядочение и законно.
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Telekommunikationsdienstleistungen werden nicht von einem einheitlichen Gesetz geregelt.
Телекоммуникационные услуги не регулируются отдельным законом.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Erst durch die Finanzreform von 1969 ist die finanzielle Situation der Gemeinden etwas befriedigender geregelt worden.
Только финансовая реформа 1969 г. несколько более удовлетворительно урегулировала финансовую ситуацию общин.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Ich griff in die Tasche, aber der Kosmonaut schüttelte den Kopf: "Nicht jetzt... alles geregelt, alles geklärt, alle Genehmigungen vorhanden, ich glaube dir... aber warum?"
– Я полез в карман, но космонавт покачал головой: – Не сейчас… Все схвачено, все улажено, все разрешения, верю… Зачем оно тебе?
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Sie hat Geldgeschäfte geregelt, einen kühlen Kopf in Krisen bewahrt und entschieden gehandelt, wenn jemand krank war.
Она грамотно регулировала денежные вопросы, сохраняла трезвую голову в моменты кризиса, решительно действовала, если кто-то заболевал.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Die Rechte und Pflichten der Verwertungsgesellschaften sind in dem Urheberrechtswahrnehmungsgesetz geregelt.
Права и обязательства обществ по реализации авторских прав регулируются Законом о реализации авторских прав.
© 2011 Goethe-Institut
Die Rechtssetzungstätigkeit der Gemeinden erfolgt durch Erlaß von Satzungen und Verordnungen und wird in Art. 23 bis 28 GO näher geregelt.
Правотворчество общин осуществляется посредством издания положений, нормативных актов и постановлений и подробно регулируется в ст. 23-28 ПО.
© 2011 Goethe-Institut
Diese Norm regelt unter anderem das Rückhaltevermögen bzw. die Zugentlastung für Kabel und Leitungen.
Эта норма регулирует, среди прочего, способности удержания или разгрузки от натяжения для кабелей и проводов.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Die Gemeinde regelt die Rechtsverhältnisse des Kommunalunternehmens durch eine Unternehmenssatzung.
Община определяет в уставе коммунального предприятия его правоотношения.
© 2011 Goethe-Institut
Der Kochsensor erfasst diese Wärme und das Kochfeld regelt so automatisch die Temperatur des Kochtopfes.
Сенсор варки определяет это тепло, и варочная панель автоматически регулирует температуру нагрева кастрюли.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Zu beachten ist, dass jedes Bundesland für sich regelt, welche Aufgaben der Öffentliche Gesundheitsdienst im Einzelnen wahrnimmt.
В каждой федеральной земле вопрос компетенции общественной службы здравоохранения регулируется отдельно.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Es trieben die Astronomen, die Griechen, die Lateiner, die Scholastiker, die Musikstudenten ihre geistvoll geregelten Spiele, aber das Spiel hatte für jede Fakultät, jede Disziplin und ihre Abzweigungen eine eigene Sprache und Regelwelt.
Астрономы, эллинисты, латинисты, схоласты, музыковеды играли по остроумным правилам в свои игры, но для каждой специальности, для каждой дисциплины и ее ответвлений у Игры был свой особый язык, свой особый мир правил.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Ich regelte immer ihre geschäftlichen Angelegenheiten, und wenn sie guter Stimmung war, nannte sie mich >Papa<.
Я всегда контролировал деловую сторону ее карьеры, и когда она бывала в хорошем настроении, она звала меня «папочка».
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich

Add to my dictionary

geregelt
урегулированный; упорядоченный

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

geregelte Familienverhältnisse
упорядоченные семейные отношения
geregelter Markt
организованный рынок
geregelter Markt
упорядоченный рынок
sich regeln
разрешиться
sich regeln
уладиться
sich regeln
урегулироваться
sich regeln
утрястись
Nachfolge regeln
установить порядок
Einhaltung hygienischer Regeln
выполнение санитарных правил
Regeln des sozialistischen Gemeinschaftslebens
правила социалистического общежития
Regeln des Völkerrechts
нормы международного права
nach den Regeln
по правилам
Abstandsregeln
нормы разрыва между зданиями
Anstandsregeln
нормы приличия
Anstandsregeln
правила хорошего тона

Word forms

regeln

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich regele, reglewir regeln
du regelstihr regeltet
er/sie/es regeltsie regeln
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich regeltewir regelten
du regeltestihr regeltet
er/sie/es regeltesie regelten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geregeltwir haben geregelt
du hast geregeltihr habt geregelt
er/sie/es hat geregeltsie haben geregelt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geregeltwir hatten geregelt
du hattest geregeltihr hattet geregelt
er/sie/es hatte geregeltsie hatten geregelt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde regelnwir werden regeln
du wirst regelnihr werdet regeln
er/sie/es wird regelnsie werden regeln
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geregeltwir werden geregelt
du wirst geregeltihr werdet geregelt
er/sie/es wird geregeltsie werden geregelt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich regele, reglewir regeln, regln
du regelest, reglestihr regelet, reglet
er/sie/es regele, reglesie regeln, regln
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geregeltwir haben geregelt
du habest geregeltihr habet geregelt
er/sie/es habe geregeltsie haben geregelt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde regelnwir werden regeln
du werdest regelnihr werdet regeln
er/sie/es werde regelnsie werden regeln
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geregeltwir werden geregelt
du werdest geregeltihr werdet geregelt
er/sie/es werde geregeltsie werden geregelt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich regeltewir regelten
du regeltestihr regeltet
er/sie/es regeltesie regelten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde regelnwir würden regeln
du würdest regelnihr würdet regeln
er/sie/es würde regelnsie würden regeln
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geregeltwir hätten geregelt
du hättest geregeltihr hättet geregelt
er/sie/es hätte geregeltsie hätten geregelt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geregeltwir würden geregelt
du würdest geregeltihr würdet geregelt
er/sie/es würde geregeltsie würden geregelt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geregeltwir werden geregelt
du wirst geregeltihr werdet geregelt
er/sie/es wird geregeltsie werden geregelt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geregeltwir wurden geregelt
du wurdest geregeltihr wurdet geregelt
er/sie/es wurde geregeltsie wurden geregelt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geregeltwir sind geregelt
du bist geregeltihr seid geregelt
er/sie/es ist geregeltsie sind geregelt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geregeltwir waren geregelt
du warst geregeltihr wart geregelt
er/sie/es war geregeltsie waren geregelt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geregeltwir werden geregelt
du wirst geregeltihr werdet geregelt
er/sie/es wird geregeltsie werden geregelt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geregeltwir werden geregelt
du wirst geregeltihr werdet geregelt
er/sie/es wird geregeltsie werden geregelt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geregeltwir werden geregelt
du werdest geregeltihr werdet geregelt
er/sie/es werde geregeltsie werden geregelt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geregeltwir seien geregelt
du seist geregeltihr seiet geregelt
er/sie/es sei geregeltsie seien geregelt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geregeltwir werden geregelt
du werdest geregeltihr werdet geregelt
er/sie/es werde geregeltsie werden geregelt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geregeltwir werden geregelt
du werdest geregeltihr werdet geregelt
er/sie/es werde geregeltsie werden geregelt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geregeltwir würden geregelt
du würdest geregeltihr würdet geregelt
er/sie/es würde geregeltsie würden geregelt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geregeltwir wären geregelt
du wärst geregeltihr wärt geregelt
er/sie/es wäre geregeltsie wären geregelt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geregeltwir würden geregelt
du würdest geregeltihr würdet geregelt
er/sie/es würde geregeltsie würden geregelt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geregeltwir würden geregelt
du würdest geregeltihr würdet geregelt
er/sie/es würde geregeltsie würden geregelt
Imperativregele, regle
Partizip I (Präsens)regelnd
Partizip II (Perfekt)geregelt

geregelt

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgeregeltergeregeltegeregelter
Genitivgeregeltengeregeltengeregelten
Dativgeregeltemgeregeltengeregelten
Akkusativgeregeltengeregeltengeregelten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativgeregeltegeregeltegeregelte
Genitivgeregeltergeregeltengeregelten
Dativgeregeltergeregeltengeregelten
Akkusativgeregeltegeregeltegeregelte
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgeregeltesgeregeltegeregeltes
Genitivgeregeltengeregeltengeregelten
Dativgeregeltemgeregeltengeregelten
Akkusativgeregeltesgeregeltegeregeltes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgeregeltegeregeltengeregelten
Genitivgeregeltergeregeltengeregelten
Dativgeregeltengeregeltengeregelten
Akkusativgeregeltegeregeltengeregelten
Komparativ*geregelter
Superlativ*geregeltest, *geregelteste, *geregeltst, *geregeltste