about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

gesunken

part II от sinken

Examples from texts

Man sah deutlich, daß des Ordinarius Laune beträchtlich gesunken war, und daß Lüders vielleicht schon in der nächsten Stunde würde mit Nachnamen genannt werden...
Настроение классного наставника явно упало; похоже, что в следующий раз Людерс будет вызван уже по фамилии...
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Die Neuwagenimporte sind um das 3,2-Fache gesunken.
С этого момента импорт подержанных автомобилей сократился в тридцать раз,а новых- в 3,2 раза.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Derartige „theoretische" Überlegungen zeigen den geistigen Tiefstand, auf den die Apologeten der bürgerlichen Kultur gesunken sind.
Такого рода «теоретические» измышления показывают, как низко пали апологеты буржуазной культуры.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Die Inlandsproduktion ist im ersten Halbjahr 2008 um drei Prozent gegenüber der Vorjahresperiode gesunken (Gesamtvolumen: 27,1 Millionen Tonnen).
За первое полугодие 2008 года его выпуск сократился по сравнению с аналогичным периодом прошлого года на три процента (общий объем-27,1 млн. тонн).
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die Bruttoanlageinvestitionen sind in den ersten vier Monaten 2010 nochmals um 2,3 Prozent gesunken.
Затраты на инвестиции за первые четыре месяца 2010 г. сократились еще на 2,3%.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Mehrmals schon hatte er die Grenzen von Ranavir verlassen, kaum daß Baan- Nu in den sorglosen Schlaf des Siegers gesunken war. Sieger schlafen nämlich früh ein.
Не раз предпринимал он вылазки за пределы Ранавира, едва Баан-Ну засыпал безмятежным сном победителя, а победители засыпают рано.
Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замка
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Als mir Köhler und Bergleute endlich begegneten und ich eine fremde Aussprache hörte, wäre ich vor Entsetzen fast in Ohnmacht gesunken.
А когда наконец мне встретились угольщики и рудокопы и я услыхала незнакомый говор, то чуть в обморок не упала от ужаса.
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
»Zwar nicht so viel, daß man es an der Oberfläche registriert, aber doch so viel, daß die Temperatur im Schacht sinkt. Vielleicht dient der Schacht als Wärmetauscher für das Rad.«
Не так много, чтобы это было заметно на поверхности, но достаточно для понижения температуры в стволе.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Er ließ sich auf den harten kalten Boden sinken und wartete darauf, daß das magenumdrehende Gefühl verging, während er sich an den Schwerkraftwechsel gewöhnte.
Он сделал шаг вперед, опустился на холодный песок и переждал, пока организм придет в норму после смены гравитации.
Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджер
Дэвид Старр – космический рейнджер
Азимов, Айзек
© Издательство "Авотс", 1991
Lucky Starr
Asimov, Isaac
© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Die Sonne begann zu sinken, und auf der andern Seite des Himmels kam bereits der Mond empor.
Солнце стало спускаться, и серп луны уже поднимался в другой части неба.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der Geddar ließ die Arme sinken.
Геддар опустил руки.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Insbesondere sinkt die Frist für die Erteilung von Auskünften aus dem staatlichen Liegenschaftskataster von zehn auf fünf Arbeitstage ab Eingang einer entsprechenden Anfrage beim Liegenschaftsamt.
Срок выдачи выписок из государственного кадастра сокращен с десяти до пяти рабочих дней со дня поступления соответствующего запроса в кадастровое ведомство.
Eine graue Staubwolke sank herab.
Поднявшееся облако серой пыли рассеялось.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Dies lässt sich bereits anhand der amtlichen Statistik erkennen: Von Januar bis Oktober 2008 sank die Erdölförderleistung um 0,6%, andererseits nahm die Verarbeitung im Vergleich zum Vorjahreszeitraum um 3,6% zu.
Это отчетливо видно по официальным статистическим данным. С января по октябрь 2008 добыча нефти сократилась на 0,6%, переработка же, напротив, выросла по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года на 3,6%.
Sie stieß einen Schrei aus und sank in die Arme ihrer Frauen, die sich eifrig um sie bemühten.
Она испустила крик и упала на руки женщин, поспешно ее окруживших.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

gesunken
part II от sinken

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

sinkende Konjunktur
понижательная конъюнктура
sinkender Preis
понижающаяся цена
sinkender Trend
понижательная тенденция
sinken lassen
опустить
sinken lassen
опускать
sinken lassen
ронять
im Preise sinken
падать в цене
sinkendes Schiff
тонущее судно
Sankt Gallen
Санкт-Галлен
Sankt Gotthard
Сен-Готард
Sankt Helena
Святой Елены
Sankt Petersburg
Санкт-Петербург
Sankt Pölten
Санкт-Пельтен
Sankt-Lorenz-Golf
залив Святого Лаврентия
Sankt-Lorenz-Strom
река Святого Лаврентия

Word forms

sinken

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich sinkewir sinken
du sinkstihr sinkt
er/sie/es sinktsie sinken
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin gesunkenwir sind gesunken
du bist gesunkenihr seid gesunken
er/sie/es ist gesunkensie sind gesunken
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war gesunkenwir waren gesunken
du warst gesunkenihr wart gesunken
er/sie/es war gesunkensie waren gesunken
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde sinkenwir werden sinken
du wirst sinkenihr werdet sinken
er/sie/es wird sinkensie werden sinken
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gesunkenwir werden gesunken
du wirst gesunkenihr werdet gesunken
er/sie/es wird gesunkensie werden gesunken
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich sinkewir sinken
du sinkestihr sinket
er/sie/es sinkesie sinken
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei gesunkenwir seien gesunken
du seist gesunkenihr seiet gesunken
er/sie/es sei gesunkensie seien gesunken
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde sinkenwir werden sinken
du werdest sinkenihr werdet sinken
er/sie/es werde sinkensie werden sinken
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gesunkenwir werden gesunken
du werdest gesunkenihr werdet gesunken
er/sie/es werde gesunkensie werden gesunken
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich sank, sänkewir sanken, sänken
du sankest, sankst, sänkest, sänkstihr sankt, sänket, sänkt
er/sie/es sank, sänkesie sanken, sänken
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde sinkenwir würden sinken
du würdest sinkenihr würdet sinken
er/sie/es würde sinkensie würden sinken
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre gesunkenwir wären gesunken
du wärst gesunkenihr wärt gesunken
er/sie/es wäre gesunkensie wären gesunken
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gesunkenwir würden gesunken
du würdest gesunkenihr würdet gesunken
er/sie/es würde gesunkensie würden gesunken
Imperativsink, sinke
Partizip I (Präsens)sinkend
Partizip II (Perfekt)gesunken