about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

kümmern

  1. vt

    1. печалить, огорчать

    2. заботить

  2. sich kümmern (um A)

    1. печалиться, огорчаться (о ком-л, чём-л)

    2. заботиться (о ком-л, чём-л)

Examples from texts

Am Morgen saßen wir in der Frühstücksnische und warteten darauf, daß das Dienstmädchen erschien und Frühstück machte. Es kam nicht. Schließlich stand Dee-Dee auf, um sich selbst um das Frühstück zu kümmern.
Утром все сидели в обеденном уголке, дожидаясь прихода горничной. Ди Ди, в конце концов, поднялась сама готовить нам завтрак.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Als sie später Trost darin fand, sich um die Pflanzen an der Peripherie des Lagers zu kümmern, sah die Strafe der Ildiraner anders aus: Sie zertraten die von Nira umhegten Gewächse, wenn sie ungehorsam war.
Позже она нашла отдушину для себя в том, что ухаживала за растениями вокруг лагерных бараков. Но охранники догадались, что могут навредить Нире, если уничтожат ее питомцев.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Und ohne sich um ihr Geschrei zu kümmern, erklärte er: Indem sie den Suffeten im Stich gelassen hätten, sei die Republik selbst in Gefahr geraten. Auch der Friede mit Rom, so vorteilhaft er ihnen scheine, sei verderblicher als zwanzig Schlachten.
И, не обращая внимания на их возгласы, он говорил им, что, предав суффета, они тем самым предали Республику и что мир с римлянами, при всей его кажущейся выгоде, был пагубнее, чем двадцать битв.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Voller Kummer starb Jess' und Tasias Vater an einem Schlaganfall, was für Jess bedeutete, dass er sich nun um die Geschäfte der Familie kümmern musste.
Убитый горем отец Джесса и Тасии умер от инсульта, оставив Джессу руководство семейным бизнесом.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Willst du dich nicht um unsere Gäste kümmern?
Почему ты не угощаешь наших гостей?
Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой круг
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Der Besucher mußte sich um mich kümmern, und das tat er so gründlich, daß ich nicht den geringsten Widerstand leisten konnte.
Визитёр был вынужден заняться мной и проделал это так ловко, что я не смог оказать ни малейшего сопротивления.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
"Ich muss mich um andere Dinge kümmern."
– Мне нужно заняться делами.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Wir haben mittlerweile sechs hauptberufliche Com-pliance-Spezialisten, die sich darum kümmern, dass dieses System läuft und funktioniert.
На сегодня у нас есть шесть человек, в чьи профессиональные обязанности входит забота о том, чтобы антикоррупционная программа работала и приносила результаты.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
„Die Holzköpfe bewachen nur die Seite, wo die Tür ist, um die andere kümmern sie sich nicht.
- Дуболомы сторожат только ту сторону, где дверь, а на другую не обращают никакого внимания.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Bertha war krank und konnte nicht zum Frühstück erscheinen; Walther schien sich nicht viel darum zu kümmern, und verließ auch den Ritter ziemlich gleichgültig.
Берта занемогла и не вышла к завтраку; Вальтер, которого это, по-видимому, не слишком обеспокоило, расстался с рыцарем довольно равнодушно.
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Erwachsene müssen sich um Kinder kümmern, sie schützen und die richtigen Entscheidungen treffen!
Взрослые должны заботиться о детях, их оберегать и принимать правильные решения!
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
"Die besten ärzte kümmern sich um ihn.
– Я приставил к нему лучших медиков.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Sogar bei uns auf Karijer konnte der leitende Sozialarbeiter sich nicht um jeden kümmern und bei uns leben weniger als eine Million Menschen!"
Даже у нас на Карьере старший социальный работник не мог общаться с каждым, а у нас населения меньше миллиона человек!
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Was nun in voller Größe vor ihr stand, war das Katzenproblem: Wer sollte sich um sie kümmern?
Теперь перед ней во весь рост встала кошачья проблема: на кого их оставить…
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Natürlich kümmern wir uns auch an unseren internationalen Standorten intensiv um unsere Arbeitskräfte und respektieren dabei die jeweiligen kulturellen Unterschiede.
Разумеется, что и в наших зарубежных подразделениях мы также проявляем активную заботу о местном персонале, учитывая при этом культурные различия.
© Wintershall Holding GmbH 2012
© Wintershall Holding GmbH 2012

Add to my dictionary

kümmern1/4
Verbпечалить; огорчать

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    sich kümmern um - заботиться о ком-либо

    translation added by Екатерина М
    1

Collocations

sich kümmern - um
заботиться
sich kümmern
озаботиться
sich kümmern - um
печься
sich kümmern
заниматься
abkümmern
горевать
abkümmern
печалиться
abkümmern
тосковать
durchkümmern
влачить жалкое существование
durchkümmern
перебиваться с трудом

Word forms

kümmern

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich kümmerewir kümmern
du kümmerstihr kümmert
er/sie/es kümmertsie kümmern
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich kümmertewir kümmerten
du kümmertestihr kümmertet
er/sie/es kümmertesie kümmerten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gekümmertwir haben gekümmert
du hast gekümmertihr habt gekümmert
er/sie/es hat gekümmertsie haben gekümmert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gekümmertwir hatten gekümmert
du hattest gekümmertihr hattet gekümmert
er/sie/es hatte gekümmertsie hatten gekümmert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde kümmernwir werden kümmern
du wirst kümmernihr werdet kümmern
er/sie/es wird kümmernsie werden kümmern
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gekümmertwir werden gekümmert
du wirst gekümmertihr werdet gekümmert
er/sie/es wird gekümmertsie werden gekümmert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich kümmerewir kümmeren
du kümmerestihr kümmeret
er/sie/es kümmeresie kümmeren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gekümmertwir haben gekümmert
du habest gekümmertihr habet gekümmert
er/sie/es habe gekümmertsie haben gekümmert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde kümmernwir werden kümmern
du werdest kümmernihr werdet kümmern
er/sie/es werde kümmernsie werden kümmern
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gekümmertwir werden gekümmert
du werdest gekümmertihr werdet gekümmert
er/sie/es werde gekümmertsie werden gekümmert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich kümmertewir kümmerten
du kümmertestihr kümmertet
er/sie/es kümmertesie kümmerten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde kümmernwir würden kümmern
du würdest kümmernihr würdet kümmern
er/sie/es würde kümmernsie würden kümmern
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gekümmertwir hätten gekümmert
du hättest gekümmertihr hättet gekümmert
er/sie/es hätte gekümmertsie hätten gekümmert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gekümmertwir würden gekümmert
du würdest gekümmertihr würdet gekümmert
er/sie/es würde gekümmertsie würden gekümmert
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gekümmertwir werden gekümmert
du wirst gekümmertihr werdet gekümmert
er/sie/es wird gekümmertsie werden gekümmert
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gekümmertwir wurden gekümmert
du wurdest gekümmertihr wurdet gekümmert
er/sie/es wurde gekümmertsie wurden gekümmert
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gekümmertwir sind gekümmert
du bist gekümmertihr seid gekümmert
er/sie/es ist gekümmertsie sind gekümmert
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gekümmertwir waren gekümmert
du warst gekümmertihr wart gekümmert
er/sie/es war gekümmertsie waren gekümmert
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gekümmertwir werden gekümmert
du wirst gekümmertihr werdet gekümmert
er/sie/es wird gekümmertsie werden gekümmert
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gekümmertwir werden gekümmert
du wirst gekümmertihr werdet gekümmert
er/sie/es wird gekümmertsie werden gekümmert
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gekümmertwir werden gekümmert
du werdest gekümmertihr werdet gekümmert
er/sie/es werde gekümmertsie werden gekümmert
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gekümmertwir seien gekümmert
du seist gekümmertihr seiet gekümmert
er/sie/es sei gekümmertsie seien gekümmert
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gekümmertwir werden gekümmert
du werdest gekümmertihr werdet gekümmert
er/sie/es werde gekümmertsie werden gekümmert
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gekümmertwir werden gekümmert
du werdest gekümmertihr werdet gekümmert
er/sie/es werde gekümmertsie werden gekümmert
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gekümmertwir würden gekümmert
du würdest gekümmertihr würdet gekümmert
er/sie/es würde gekümmertsie würden gekümmert
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gekümmertwir wären gekümmert
du wärst gekümmertihr wärt gekümmert
er/sie/es wäre gekümmertsie wären gekümmert
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gekümmertwir würden gekümmert
du würdest gekümmertihr würdet gekümmert
er/sie/es würde gekümmertsie würden gekümmert
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gekümmertwir würden gekümmert
du würdest gekümmertihr würdet gekümmert
er/sie/es würde gekümmertsie würden gekümmert
Imperativkümmere
Partizip I (Präsens)kümmernd
Partizip II (Perfekt)gekümmert