about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

konkret

a конкретный

Polytechnical (De-Ru)

konkret

конкретный

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Zum Thema Exportfinanzierung: Wie können deutsche Exporteure konkret von KfW Programmen profitieren?
О теме экспортного финансирования: Каким образом немецкие экспортеры могут конкретно выиграть от программ Банка реконструкции?
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die Freude und Genugtuung über die so überraschend möglich gewordene Wiedervereinigung Deutschlands droht somit von enormen Problemen und Belastungen verschlungen zu werden, die der Wiedervereinigungsprozeß konkret mit sich bringt.
Радости и удовлетворению, вызванным столь неожиданно ставшим возможным объединением Германии, грозит опасность оказаться поглощенными теми огромными проблемами и тем тяжелым бременем, которые несет с собою процесс этого воссоединения.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Im Hinblickauf Möglichkeiten der deutsch-sibirischer Zusammenarbeit wurde konkret die Rohstoffförderung in Nordsibirien angesprochen.
В рамках возможного сотрудничества между Германией и Сибирью обсуждался конкретный проект по добыче полезных ископаемых на севере региона.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die AHK diskutierte mit der Assoziation der internationalen Unternehmen in Nischnij Nowgorod (ICANN) darüber, wie die Zusammenarbeit zwischen den Organisationen konkret aussehen könnte.
ВТП обсудила конкретные возможности сотрудничества с Ассоциацией международных компаний Нижегородской области.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Konkret: Haben die imperialistischen Kriege in der kapitalistischen oder in der sozialistischen Gesellschaftsordnung ihren Ursprung?
Конкретно: что является источником империалистических войн — капиталистический общественный строй или социалистический?
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Auf der fünften und letzten Stufe wird man dann unmittelbar am Computer ein Dokument erhalten können oder auch den Hinweis, in welcher Datenbank eine Lösung zu einer konkreten Frage gefunden werden kann.
На пятом этапе непосредственно на компьютере можно будет получать документ или указание, в какой базе данных есть решение по конкретному вопросу.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Doch diese Orientierung auf soziale Phänomene bleibt bei Schmidt abstrakt, da keinerlei konkrete sozialökonomische und klassenmäßige Determinierheit dieser Prozesse anerkannte wird.
Однако эта ориентация на социальные явления остается у Шмидта абстрактной, поскольку не признается никакая конкретная социально-экономическая и классовая обусловленность этих процессов.
Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Albrecht, Erhard
© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
Критика современной лингвистической философии
Альбрехт, Эрхард
© Verlag Marxistische Blätter, 1972
© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977
© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Und gerade da die Entscheidung der BaFin sich nicht auf ein konkretes Problem bei der BIN Bank bezog, sondern vielmehr generell auf die juristische Lage in Russland, gab es in den folgenden Jahren keine neuen Anträge mit russischem Hintergrund.
И так как решение ФУФН основывалось не на конкретной проблеме БИНБАНКА, а скорее на общем юридическом положении в России, в последующие годы новых предложений с российской стороны не поступало.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Eine weitere Bedingung ist, dass die Technologie Marktreife erreicht hat und dass es schon konkrete Anwendungen oder Prototypen gibt.
Еще одно важное условие - предлагаемая технология должна быть подготовлена к выходу на рынок, то есть необходимо подтвердить случаи конкретного применения и предоставить пилотные модели-прототипы.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Solch eine Position ist für die Wissenschaft aber nicht diskutabel und hilft auch der konkreten sprachwissenschaftlichen und sprachphilosophischen Forschung nicht weiter.
Но такая позиция не заслуживает научного обсуждения и не поможет двинуться вперед исследованиям в области языкознания и философии языка.
Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Albrecht, Erhard
© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
Критика современной лингвистической философии
Альбрехт, Эрхард
© Verlag Marxistische Blätter, 1972
© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977
© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Aber die Einstellung der Leiter dazu kann nicht ohne konkrete Folgen bleiben.
Однако личная точка зрения ведущего в этом вопросе не может не иметь конкретных последствий.
Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодраму
Игра в глубокое. Введение в психодраму
Барц, Эллинор
© Ellynor Barz
© Kreuz Verlag
© Независимая фирма «Класс»
© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Barz, Ellynor
© Ellynor Barz
© Kreuz-Verlag 1988
Schmitts Anhänger, die diese Gedanken freudig begrüßten, haben ihn sehr gut verstanden und ihren Sinn konkreter ausgeführt.
Сторонники Шмитта, радостно приветствовавшие эти идеи, очень хорошо поняли его и более конкретно разъяснили их смысл.
Heyden, Günter / KRITIK DER DEUTSCHEN GEOPOLITIKГейден, Гюнтер / Критика немецкой геополитики
Критика немецкой геополитики
Гейден, Гюнтер
© Dietz Verlag Berlin, 1958
© Издательство иностранной литературы, 1960
© Пер. с нем. под ред. Е.Н. Петрунина
KRITIK DER DEUTSCHEN GEOPOLITIK
Heyden, Günter
© Dietz Verlag Berlin, 1958
Psychodrama als der konkreteste oder realste Zugang zu aller psychischen Thematik kann auch das Unrealste zulassen und umfassen.
Психодрама, подразумевающая самый конкретный или реальный подход к любому психическому содержанию, вместе с тем охватывает и нереальное.
Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодраму
Игра в глубокое. Введение в психодраму
Барц, Эллинор
© Ellynor Barz
© Kreuz Verlag
© Независимая фирма «Класс»
© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Barz, Ellynor
© Ellynor Barz
© Kreuz-Verlag 1988
Das ist ein Bewusstwerdungsprozess, der nur im Zusammenhang mit dem konkreten Leben erfahren wird.
Таков процесс становления сознания, который существует только в реальной жизни.
Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодраму
Игра в глубокое. Введение в психодраму
Барц, Эллинор
© Ellynor Barz
© Kreuz Verlag
© Независимая фирма «Класс»
© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Barz, Ellynor
© Ellynor Barz
© Kreuz-Verlag 1988
Dazu möchten wir alle interessierten und beteiligten Firmen bitten, uns konkrete Vorschläge zu schicken
В связи с этим просим все заинтересованные компании присылать нам конкретные предложения.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Add to my dictionary

konkret1/2
конкретный

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

ganz konkret
совершенно конкретно
ganz konkret
совершенно конкретный
konkrete Arbeit
конкретный труд
konkrete Arbeitsart
конкретный труд
konkrete Gefahr
конкретная опасность
konkrete Gefährdung
конкретная угроза
konkrete Normenkontrolle
проверка судом действенности правового предписания при возникновении конкретного спора
konkretes Gefährdungsdelikt
деликт конкретной опасности
konkretes Rechtsschutzverlangen des Klägers
конкретное требование истца о защите своего права
konkretes Denken
конкретное мышление
konkreter Fall
конкретный случай
konkretes Verhalten
конкретное поведение
konkrete Tatsache
конкретный факт
konkreter Fakt
конкретный факт
strukturkonkrete Planung
структурное планирование

Word forms

konkret

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativkonkreterkonkretekonkreter
Genitivkonkretenkonkretenkonkreten
Dativkonkretemkonkretenkonkreten
Akkusativkonkretenkonkretenkonkreten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativkonkretekonkretekonkrete
Genitivkonkreterkonkretenkonkreten
Dativkonkreterkonkretenkonkreten
Akkusativkonkretekonkretekonkrete
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativkonkreteskonkretekonkretes
Genitivkonkretenkonkretenkonkreten
Dativkonkretemkonkretenkonkreten
Akkusativkonkreteskonkretekonkretes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativkonkretekonkretenkonkreten
Genitivkonkreterkonkretenkonkreten
Dativkonkretenkonkretenkonkreten
Akkusativkonkretekonkretenkonkreten
Komparativ*konkreter
Superlativ*konkretest, *konkreteste, *konkretst, *konkretste