about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

mauern

vt

  1. строить из камня, возводить кладку

  2. жарг уйти в защиту всей командой (футбол)

  3. жарг играть без риска (в карты)

Polytechnical (De-Ru)

mauern

производить (каменную) кладку; возводить стену

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Wegen der Verringerung der Mannschaft mußte die Zahl der Posten auf den Mauern reduziert werden, und es wurden verschiedene Möglichkeiten ausprobiert, um mit geringeren Kräften einen fast ebenso effizienten Sicherungsdienst zu garantieren.
Из-за сокращения личного состава пришлось разредить караульные посты, и делалось все возможное, чтобы меньшими силами обеспечить почти такую же надежную охрану, как и прежде.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Der Pfeil-, Kugel- und Feuerregen überflog die oben Kämpfenden und fiel im Bogen hinter den Mauern nieder.
Град камней, стрел и огней перелетал через первые ряды и описывал дугу, которая оканчивалась за стеками.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Und so waren sie ohne große Mühe zu überreden. Das Volk stieg auf die Mauern, um sie abziehen zu sehen.
Поэтому их нетрудно было уговорить, и народ поднялся на городские стены, чтобы видеть воочию, как они уходят.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die menschenleeren Straßen schienen endlos lang. Palmen, die hier und da die Mauern überragten, standen regungslos.
Пустынные улицы уходили вдаль; пальмы, выступая местами из-за стен, стояли недвижно.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Hamilkar schickte Schwerbewaffnete auf die Mauern. Er ließ sie alle Morgen vor dem Ausrücken den Saft gewisser Kräuter trinken, der sie gegen das Gift feien sollte.
Гамилькар послал туда своих гоплитов; он давал им пить по утрам настойку из трав, предохранявших от действия яда.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Menschenmassen wogten auf den Treppen der Tempel. Alle Mauern waren mit schwarzen Schleiern behängt. Kerzen brannten auf der Stirn der Kabirenstandbilder, und das Blut der zum Opfer geschlachteten Kamele rann in roten Kaskaden die Tempelstufen hinab.
Толпы народа теснились на ступенях храмов; стены были покрыты черными завесами; восковые свечи озаряли лоб ботов Патэков, и кровь верблюдов, зарезанных для жертвоприношения, текла по лестнице, образуя красные водопады.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Nomaden, die noch nie eine Stadt gesehen, empfanden Furcht vor dem Schatten der Mauern.
Кочевые племена, никогда не видавшие города, пугались тени стен.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Karthago konnte lange Widerstand leisten. Seine breiten Mauern hatten eine Reihe vorspringender Basteien; eine Anlage, zur Abwehr von Stürmen sehr vorteilhaft.
Карфаген мог долго сопротивляться; его широкие стены представляли собой целый ряд входящих и выступающих углов, очень удобных для отражения приступов.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Dann hat sie geschnauft und gekeucht und gekeucht und geschnauft und seine Mauern eingetreten." Darüber schien der Junge noch mehr verwirrt.
– Он клевал и клевал, клевал и клевал и опрокинул стены домика… "
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Große Menschenhaufen, gegen die Untergestelle der Maschinen gestemmt, schoben sie vorwärts. Bei jedem Schritt erzitterten sie. So gelangten sie vor die Mauern.
Скопища людей толкали их, уцепившись за низ; каждый шаг сотрясал их; они приблизились и стали против стен.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Aber gib mir bei Nacht Mauern zu ersteigen, und ich will in die Festungen eindringen und die Insassen sollen kalt sein, ehe noch die Hähne krähen!
Но мне ничего не стоит влезть на стены ночью, проникнуть в крепость, и тогда трупы убитых мною охладеют прежде, чем пропоет петух!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Bald darauf waren die Karthager alarmiert und erschienen auf den Mauern, den Häusern, den Tempeln.
В одно мгновенье проснувшиеся карфагеняне появились на стенах, на домах, на храмах.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Befürchtungen der Patrizier schienen gerechtfertigt, als man eines Tages dreihundert Barbaren den Mauern näher kommen sah.
Опасения богатых как будто оправдались, когда однажды триста варваров подошли к стенам.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Wenn von den Söldnern einer nach Karthago zurückblickte, sah er nichts denn die langen Mauern, deren verlassene Zinnen in den Himmel schnitten.
Солдаты, оборачиваясь к Карфагену, не видели ничего, кроме длинных стен, которые вырисовывались на краю неба пустыми бойницами.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Schatten verschwanden nach und nach, als seien sie in die Mauern hineingeschlüpft.
Тени постепенно исчезали, точно пройдя сквозь ограду.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

mauern1/4
Verbстроить из камня; возводить кладкуExamples

eine Terrasse mauern — возводить террасу

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Fall der Berliner Mauer
падение Берлинской стены
abmauern
замуровывать
abmauern
отделять каменной стеной
aufmauern
возводить
aufmauern
возводить снизу вверх
aufmauern
надстраивать
ausmauern
заполнять кладкой
ausmauern
облицовывать камнем обмуровывать
ausmauern
футеровать
einmauern
замуровывать
festmauern
замуровывать
zumauern
заделывать камнем
zumauern
замуровывать
zumauern
заделать
zumauern
заделывать

Word forms

mauern

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich mauerewir mauern
du mauerstihr mauert
er/sie/es mauertsie mauern
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich mauertewir mauerten
du mauertestihr mauertet
er/sie/es mauertesie mauerten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gemauertwir haben gemauert
du hast gemauertihr habt gemauert
er/sie/es hat gemauertsie haben gemauert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gemauertwir hatten gemauert
du hattest gemauertihr hattet gemauert
er/sie/es hatte gemauertsie hatten gemauert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde mauernwir werden mauern
du wirst mauernihr werdet mauern
er/sie/es wird mauernsie werden mauern
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gemauertwir werden gemauert
du wirst gemauertihr werdet gemauert
er/sie/es wird gemauertsie werden gemauert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich mauerewir maueren
du mauerestihr maueret
er/sie/es maueresie maueren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gemauertwir haben gemauert
du habest gemauertihr habet gemauert
er/sie/es habe gemauertsie haben gemauert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde mauernwir werden mauern
du werdest mauernihr werdet mauern
er/sie/es werde mauernsie werden mauern
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gemauertwir werden gemauert
du werdest gemauertihr werdet gemauert
er/sie/es werde gemauertsie werden gemauert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich mauertewir mauerten
du mauertestihr mauertet
er/sie/es mauertesie mauerten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde mauernwir würden mauern
du würdest mauernihr würdet mauern
er/sie/es würde mauernsie würden mauern
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gemauertwir hätten gemauert
du hättest gemauertihr hättet gemauert
er/sie/es hätte gemauertsie hätten gemauert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gemauertwir würden gemauert
du würdest gemauertihr würdet gemauert
er/sie/es würde gemauertsie würden gemauert
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gemauertwir werden gemauert
du wirst gemauertihr werdet gemauert
er/sie/es wird gemauertsie werden gemauert
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gemauertwir wurden gemauert
du wurdest gemauertihr wurdet gemauert
er/sie/es wurde gemauertsie wurden gemauert
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gemauertwir sind gemauert
du bist gemauertihr seid gemauert
er/sie/es ist gemauertsie sind gemauert
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gemauertwir waren gemauert
du warst gemauertihr wart gemauert
er/sie/es war gemauertsie waren gemauert
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gemauertwir werden gemauert
du wirst gemauertihr werdet gemauert
er/sie/es wird gemauertsie werden gemauert
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gemauertwir werden gemauert
du wirst gemauertihr werdet gemauert
er/sie/es wird gemauertsie werden gemauert
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gemauertwir werden gemauert
du werdest gemauertihr werdet gemauert
er/sie/es werde gemauertsie werden gemauert
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gemauertwir seien gemauert
du seist gemauertihr seiet gemauert
er/sie/es sei gemauertsie seien gemauert
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gemauertwir werden gemauert
du werdest gemauertihr werdet gemauert
er/sie/es werde gemauertsie werden gemauert
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gemauertwir werden gemauert
du werdest gemauertihr werdet gemauert
er/sie/es werde gemauertsie werden gemauert
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gemauertwir würden gemauert
du würdest gemauertihr würdet gemauert
er/sie/es würde gemauertsie würden gemauert
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gemauertwir wären gemauert
du wärst gemauertihr wärt gemauert
er/sie/es wäre gemauertsie wären gemauert
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gemauertwir würden gemauert
du würdest gemauertihr würdet gemauert
er/sie/es würde gemauertsie würden gemauert
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gemauertwir würden gemauert
du würdest gemauertihr würdet gemauert
er/sie/es würde gemauertsie würden gemauert
Imperativmauere
Partizip I (Präsens)mauernd
Partizip II (Perfekt)gemauert

mauern

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich mauerewir mauern
du mauerstihr mauert
er/sie/es mauertsie mauern
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich mauertewir mauerten
du mauertestihr mauertet
er/sie/es mauertesie mauerten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gemauertwir haben gemauert
du hast gemauertihr habt gemauert
er/sie/es hat gemauertsie haben gemauert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gemauertwir hatten gemauert
du hattest gemauertihr hattet gemauert
er/sie/es hatte gemauertsie hatten gemauert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde mauernwir werden mauern
du wirst mauernihr werdet mauern
er/sie/es wird mauernsie werden mauern
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gemauertwir werden gemauert
du wirst gemauertihr werdet gemauert
er/sie/es wird gemauertsie werden gemauert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich mauerewir maueren
du mauerestihr maueret
er/sie/es maueresie maueren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gemauertwir haben gemauert
du habest gemauertihr habet gemauert
er/sie/es habe gemauertsie haben gemauert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde mauernwir werden mauern
du werdest mauernihr werdet mauern
er/sie/es werde mauernsie werden mauern
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gemauertwir werden gemauert
du werdest gemauertihr werdet gemauert
er/sie/es werde gemauertsie werden gemauert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich mauertewir mauerten
du mauertestihr mauertet
er/sie/es mauertesie mauerten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde mauernwir würden mauern
du würdest mauernihr würdet mauern
er/sie/es würde mauernsie würden mauern
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gemauertwir hätten gemauert
du hättest gemauertihr hättet gemauert
er/sie/es hätte gemauertsie hätten gemauert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gemauertwir würden gemauert
du würdest gemauertihr würdet gemauert
er/sie/es würde gemauertsie würden gemauert
Imperativmauere
Partizip I (Präsens)mauernd
Partizip II (Perfekt)gemauert